ويكيبيديا

    "إلى المؤتمر الاستعراضي لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Conférence d'examen de
        
    • de la Conférence d'examen de
        
    Ses succès et ses lacunes auront déjà été mis en évidence et nous aurons passé le dernier arrêt sur la route menant à la Conférence d'examen de 2010. UN وستكون النجاحات والإخفاقات قد تبينت وسنكون قد قطعنا المرحلة النهائية من المسار المؤدي إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Le Groupe rappelle en outre que la Conférence d'examen de 2010 a demandé au Facilitateur de faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et aux réunions de son comité préparatoire. UN وتشير المجموعة كذلك إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 طلب من الميسّر أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية.
    À sa troisième session, le Comité préparatoire a décidé de reporter l'examen de cette question à la Conférence d'examen de 2015. UN 36 - قررت اللجنة التحضيرية، في دورتها الثالثة، إرجاء النظر في هذه المسألة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    Le Groupe rappelle en outre qu'à la Conférence d'examen de 2010, le facilitateur a été invité à faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et aux réunions de son comité préparatoire. UN وتشير المجموعة كذلك إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 طلب من الميسّر أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية.
    Le Canada propose que le Comité préparatoire approuve, lors de la Conférence d'examen de 2010, les recommandations provisoires ci-dessous : UN 16 - تقترح كندا أن توافق اللجنة التحضيرية على مشاريع التوصيات التالية المقدمة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010:
    Le Comité préparatoire devrait présenter à la Conférence d'examen de 2005 des recommandations sur les modalités à suivre pour engager immédiatement des négociations sur cette question. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تتقدم بتوصيات إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 حول طرائق إجراء المفاوضات الفورية بشأن هذه المسألة.
    Elle a invité le Comité préparatoire à présenter des recommandations à cet égard à la Conférence d'examen de 2005, mais malheureusement ce dernier n'a pas été en mesure de le faire. UN وقد دعا اللجنة التحضيرية إلى التقدم بتوصيات إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 حول هذا الموضوع، ولكن للأسف لم تتمكن اللجنة التحضيرية من القيام بذلك.
    Elle a invité le Comité préparatoire à présenter des recommandations à cet égard à la Conférence d'examen de 2005, mais malheureusement ce dernier n'a pas été en mesure de le faire. UN وقد دعا اللجنة التحضيرية إلى التقدم بتوصيات إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 حول هذا الموضوع، ولكن للأسف لم تتمكن اللجنة التحضيرية من القيام بذلك.
    On a évoqué la possibilité de créer un organe subsidiaire de la Commission II de la Conférence d'examen de 2010 et de mettre en place un comité permanent des membres du bureau de cette conférence pour faire rapport à la Conférence d'examen de 2015. UN وطـولب بـإنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، إلى جانب إنشاء لجنة دائمة لأعضاء مكتب المؤتمر لتقديم التقارير إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    Le Groupe rappelle en outre que la Conférence d'examen de 2010 a demandé au Facilitateur de faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et à ses réunions du Comité préparatoire. UN وتشير المجموعة كذلك إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 طلب من الميسر أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، واجتماعات لجنته التحضيرية.
    Dans les propositions qu'elle a présentées à la Conférence d'examen de 2005, l'Union européenne a déjà souligné la nécessité d'entamer immédiatement la négociation d'un traité sans condition préalable et a appelé à l'observation d'un moratoire, en attendant la mise en œuvre dudit traité. UN وقد شدد الاتحاد الأوروبي بالفعل، في مقترحاته المقدمة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، على ضرورة البدء الفوري للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة ودعا إلى مراعاة وقف اختياري إلى أن يتحقق إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ودخولها حيز النفاذ.
    Recommander la création d'un comité permanent composé de membres du Bureau de la Conférence d'examen de 2010 qui serait chargé de suivre, entre les sessions, l'application des recommandations concernant le Moyen-Orient et de faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et à son comité préparatoire. UN التوصية بإنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، لتقوم في فترات ما بين الدورات بمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجانه التحضيرية.
    L'Algérie a présenté un ensemble de propositions concrètes à la Conférence d'examen de 2010 visant à garantir l'application de la résolution de 1995 et elle espère que la Conférence adoptera ces propositions et se donnera les moyens nécessaires pour les mettre en œuvre. UN واختتم كلمته بقوله إن الجزائر قدمت مجموعة من المقترحات العملية إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بهدف كفالة تنفيذ قرار عام 1995 وأعرب عن أمله في أن يعتمد المؤتمر تلك المقترحات وأن يُنـشئ الجهاز اللازم لتنفيذهـا.
    Recommander la création d'un comité permanent composé des membres du Bureau de la Conférence d'examen de 2010 qui serait chargé de suivre, entre les sessions, l'application des recommandations concernant le Moyen-Orient et de faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et à ses comités préparatoires. UN التوصية بإنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 لكي تتابع فيما بين الدورات تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وترفع تقريراً إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجانه التحضيرية.
    L'Algérie a présenté un ensemble de propositions concrètes à la Conférence d'examen de 2010 visant à garantir l'application de la résolution de 1995 et elle espère que la Conférence adoptera ces propositions et se donnera les moyens nécessaires pour les mettre en œuvre. UN واختتم كلمته بقوله إن الجزائر قدمت مجموعة من المقترحات العملية إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بهدف كفالة تنفيذ قرار عام 1995 وأعرب عن أمله في أن يعتمد المؤتمر تلك المقترحات وأن يُنـشئ الجهاز اللازم لتنفيذهـا.
    Recommander la création d'un comité permanent composé des membres du Bureau de la Conférence d'examen de 2010 qui serait chargé de suivre, entre les sessions, l'application des recommandations concernant le Moyen-Orient et de faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et à ses comités préparatoires. UN التوصية بإنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 لكي تتابع فيما بين الدورات تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وترفع تقريراً إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجانه التحضيرية.
    Le rapport de la Hongrie à la Conférence d'examen de 2005 reprend la même perspective; il y est rendu compte d'activités qui ont trait au NPT, mais ne concernent pas directement l'article VI ou les questions régionales. UN ويتبع تقرير هنغاريا المقدم إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 نمطا مشابها، وذلك بالإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وليس المتعلقة بشكل مباشر بالمادة السادسة من المعاهدة أو بالقضايا الإقليمية.
    Un comité directeur composé de membres du Bureau de la Conférence d'examen de 2005 devrait être créé pour assurer le suivi entre les sessions de l'application des recommandations concernant le Moyen-Orient et faire rapport à ce sujet à la Conférence d'examen de 2010 et à son comité préparatoire. UN وينبغي تشكيل لجنة دائمة تتألف من أعضاء مكتب المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 لأغراض المتابعة بين الدورات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 وإلى اللجنة التحضيرية.
    Le rapport de la Hongrie à la Conférence d'examen de 2005 reprend la même perspective; il y est rendu compte d'activités qui ont trait au NPT, mais ne concernent pas directement l'article VI ou les questions régionales. UN ويتبع تقرير هنغاريا المقدم إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 نمطا مشابها، وذلك بالإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وليس المتعلقة بشكل مباشر بالمادة السادسة من المعاهدة أو بالقضايا الإقليمية.
    Le Royaume-Uni a décidé de présenter un rapport final sur ce programme de travail à la Conférence d'examen de 2005, avec des mises à jour périodiques sur les progrès réalisés, le cas échéant, et lors des sessions du Comité préparatoire tenues dans l'intervalle. UN 3 - وأخذت المملكة المتحدة على عاتقها أن تقدم تقريرا نهائيا عن برنامج العمل هذا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 مع استكمالات دورية عن التقدم المحرز، وفق المقتضى، في اجتماعات اللجنة التحضيرية التي تُعقد في غضون ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد