Membre et conseiller juridique de la délégation du Kenya à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Vienne | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا |
1994 Membre de la délégation cubaine à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | 1994: عضو وفد كوبا إلى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Délégué de la Colombie à la Conférence mondiale sur la culture organisée par l'UNESCO, Mexique, 1982 | UN | مندوب كولومبيا إلى المؤتمر العالمي للثقافة الذي نظمته اليونسكو، المكسيك، 1982 |
Il a aussi évoqué les préparatifs régionaux en vue de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | وناقش الصندوق أيضا العمليات التحضيرية الإقليمية المفضية إلى المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية. |
Chef de la délégation officielle au Congrès mondial des femmes à Moscou (1987) | UN | رئيسة وفد الحكومة إلى المؤتمر العالمي للمرأة في موسكو، ٩٨٧١. |
Membre de la délégation officielle de la Tunisie à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Vienne, 1993. | UN | عضو في الوفد الرسمي التونسي إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993. |
Membre de la délégation gambienne à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Vienne. | UN | 1993 عضو وفد غامبيا إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا. |
1992 Membre de la délégation japonaise à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | 1992 عضو في وفد اليابان إلى المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان. |
Membre de la délégation du Pakistan à la Conférence mondiale sur la Décennie des Nations Unies pour la femme, Nairobi, 15-26 juillet 1985 | UN | عضو وفد باكستان إلى المؤتمر العالمي المعني بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة، نيروبي، ١٥ - ٢٦ تموز/ يوليه ١٩٨٥. |
− Membre de la délégation officielle de la Tunisie à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Vienne, 1993; | UN | عضو في الوفد الرسمي التونسي إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993 |
1993: Chef de la délégation pakistanaise à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, à Vienne | UN | 1993: رئيس وفد باكستان إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد بفيينا |
- Chef adjoint de la délégation du Pérou à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993 | UN | نائب رئيس وفد بيرو إلى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، فيينا، ٣٩٩١ |
Membre de la délégation cubaine à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, La Barbade | UN | 1994: عضو وفد كوبا إلى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بربادوس |
Membre de la délégation cubaine à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, La Barbade | UN | 1994: عضو وفد كوبا إلى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بربادوس |
Les délégations des États membres à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles ont utilisé le rapport de l'atelier et la position commune. | UN | وقد استعملت وفود الدول اﻷعضاء إلى المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية التقرير الصادر عن حلقة العمل والموقف الجماعي الذي تم التوصل إليه. |
12. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | 12- وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
En outre, les présidents de ces organes ont décidé lors de leur réunion qu'ils soumettraient une déclaration à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, actuellement en cours de préparation. | UN | وإضافة إلى ذلك، قرر اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان تقديم بيان، يوجد الآن قيد الإعداد، إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
b) Rapport de la Conférence mondiale sur le développement durable des pays en développement insulaires (1994). | UN | )ب( تقرير يقدم إلى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية النامية )١٩٩٤(. |
Nous nous félicitons des résultats de la Conférence internationale du Caire sur la population et le développement et nous attendons avec intérêt la tenue de la Conférence mondiale sur les femmes, à Beijing en 1995. | UN | إننا نرحب بما أسفر عنه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد بالقاهرة ونتطلع إلى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجنغ في ١٩٩٥. |
- Membre de la délégation népalaise au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants, Stockholm, 1996 | UN | - عضو الوفد النيبالي إلى المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، ستكهولم، 1996 |
Le Gouvernement et les associations féminines ont élaboré des exposés communs qui ont été présentés au Sommet mondial pour le développement social, à la Conférence internationale sur la population et le développement et à la Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing. | UN | وقد تعاون كل من الحكومة والمنظمات النسائية في تقديم عروض مشتركة إلى المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، وصوت المرأة بشأن السكان والتنمية، والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين. |
La Trinité-et-Tobago a mentionné le Congrès mondial de l'Institut international de la presse, qu'elle a accueilli en 2012. | UN | وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى المؤتمر العالمي لمعهد الصحافة الدولي الذي استضافته في عام 2012. |
M. Atencio Lopez a dit que le Département de l'information lui avait demandé en 1993 de faire rapport sur la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'était tenue à Vienne. | UN | وأبلغ السيد اتنسيا لوبيز المشاركين بأنه كان قد تم اختياره من جانب دائرة شؤون الإعلام لتقديم تقرير إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993. |
1995 Co-présidente de la délégation philippine à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing | UN | ١٩٩٥ رئيسة مشاركــة، وفـد الفلبين إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين. |