ويكيبيديا

    "إلى المؤتمر الوزاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Conférence ministérielle
        
    • de la Conférence ministérielle
        
    • à la Conférence des ministres
        
    • aux conférences ministérielles
        
    • avant la Conférence ministérielle
        
    70 % des propositions présentées à la Conférence ministérielle de l'OMC sont formulées par des pays en développement UN 69 في المائة من المقتـرحات المقدمة إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية صادرة عن بلدان نامية
    1985 Membre de la délégation malienne à la Conférence ministérielle du Mouvement des non-alignés, Luanda UN ١٩٨٥ عضو وفد مالي إلى المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز، لواندا
    1986 Membre de la délégation malienne à la Conférence ministérielle de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA), tenue à Yaoundé UN ١٩٨٦ عضو وفد مالي إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا التابعة لﻷمم المتحدة، الذي عقد في ياوندي
    Ces programmes seront examinés durant la phase préparatoire de la Conférence ministérielle internationale qui doit se tenir à Almaty. UN وستقدم هذه البرامج للنظر فيها في أثناء العملية المؤدية إلى المؤتمر الوزاري الدولي المقرر عقده في ألماتي.
    Le présent rapport devrait être soumis à la Conférence des ministres de la CEA pour examen et décisions éventuelles. UN ينبغي تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا لاستعراضه واتخاذ الاجراء المناسب.
    Délégué à la Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, Carthagène (Colombie) UN مندوب إلى المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز، كارتاخينا، كولومبيا
    Membre de la délégation kényane à la Conférence ministérielle Afrique-Union européenne, Bruxelles UN عضو وفد كينيا إلى المؤتمر الوزاري المشترك بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي، بروكسل، بلجيكا
    Les résultats ont été soumis à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE), qui les a adoptés. UN وقدمت النتائج إلى المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة حيث تم اعتمادها.
    La Commission a approuvé une plate-forme régionale qui sera présentée à la Conférence ministérielle internationale. UN وأقرت اللجنة منهاج العمل الإقليمي لتقديمه إلى المؤتمر الوزاري الدولي.
    L'Assemblée générale doit clairement montrer à la Conférence ministérielle de Hong kong qu'elle souhaite que le cycle de Doha arrive rapidement à son terme et soit résolument orienté vers le développement. UN ودعا الأمم المتحدة إلي ضرورة أن تبعث رسالة قوية إلى المؤتمر الوزاري في هونغ كونغ تدعوه فيها إلي أن تكون جولة الدوحة موجهة نحو التنمية بصورة حقيقية ومبكرة.
    La série d'activités préparatoires à la Conférence ministérielle devraient être financées par la Banque asiatique de développement. UN ويتوقع تمويل سلسلة اﻷنشطة التحضيرية المؤدية إلى المؤتمر الوزاري من المصرف اﻹنمائي اﻵسيوي.
    Membre de la délégation russe à la Conférence ministérielle sur l'Afghanistan qui s'est tenue à La Haye (Pays-Bas) UN عضو وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الوزاري بشأن أفغانستان الذي عقد في لاهاي
    13. La Réunion a approuvé le rapport et a décidé de le soumettre à la Conférence ministérielle. UN ١٣ - وافق الاجتماع على التقرير وقرر رفعه إلى المؤتمر الوزاري.
    Le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) a axé sa collaboration avec l’OUA sur la promotion de la coopération régionale dans le domaine de l’environnement, essentiellement en prêtant son appui à la Conférence ministérielle africaine sur l’environnement. UN ٧٢ - ركز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تعاونه مع منظمة الوحدة اﻷفريقية على تعزيز التعاون اﻹقليمي بشأن البيئة أساسا من خلال تقديم الدعم إلى المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة.
    Chef adjoint de la délégation algérienne à la Conférence ministérielle préparatoire et membre de la délégation au sixième Sommet des pays non alignés, La Havane (août-septembre 1979). UN نائب رئيس الوفد الجزائري إلى المؤتمر الوزاري التحضيري، وعضو الوفد إلى مؤتمر القمة السادس لبلدان عدم الانحياز، هافانا، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٧٩.
    Octobre-novembre 2001 Membre de la délégation kényane à la Conférence ministérielle Afrique-Union européenne, Bruxelles. UN تشرين الأول/أكتوبر 2001 عضو وفد كينيا إلى المؤتمر الوزاري المشترك بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي، بروكسل.
    Chef de la délégation gouvernementale à la Conférence ministérielle sur le Processus de certification de Kimberly relatif au diamant de la guerre à Interlaken, Suisse. UN نوفمبر 2002: رئيس الوفد الحكومي إلى المؤتمر الوزاري بشأن عملية التصديق في كيمبرلي المتعلقة بالماس المستخرج من مناطق الحرب، والمعقود في أنترلاكن، سويسرا.
    2002-2003 : 66 % des propositions présentées à la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) sont formulées par des pays en développement UN الفترة 2002-2003: تقديم البلدان النامية 66 في المائة من الاقتراحات إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية
    Un rapport sur les progrès accomplis sera présenté à la prochaine session de la Conférence ministérielle. UN ومن المقرر تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى المؤتمر الوزاري المقبل.
    Il a en outre fourni une assistance technique pour l'organisation de la Conférence ministérielle et des réunions ordinaires du bureau de la deuxième Conférence. UN واستمر الموئل في تقديم المساعدة الفنية والتقنية إلى المؤتمر الوزاري وإلى الاجتماعات العادية لمكتب الدورة الثانية.
    Le rapport de la Conférence est présenté à la Conférence des ministres de la CEA. UN ويقدم تقرير المؤتمر إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    6. Prie la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains de soumettre un concept similaire aux conférences ministérielles sur le logement et le développement urbain des régions Asie-Pacifique et Amérique latine et Caraïbes; UN 6 - يطلب إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تقديم تصور مماثل إلى المؤتمر الوزاري المعني بالإسكان والتنمية الحضرية لمنطقة آسيا والمحيط الهادي ومنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛
    Les réunions d'experts présenteront des rapports sur le déroulement de leurs travaux avant la Conférence ministérielle, qui se tiendra à Bali au début de 2003. UN وسيقدم فريقا الخبراء تقارير مرحلية إلى المؤتمر الوزاري المقبل المقرر عقده في بالي في مطلع عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد