La liste sera transmise à la Conférence pour approbation. | UN | وسوف تحال القائمة إلى المؤتمر لكي يقرها. |
La liste sera transmise à la Conférence pour approbation. | UN | وسوف تحال القائمة إلى المؤتمر لكي يقرها. |
Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen. | UN | وسوف تُقدَّم التوصيات المحددة التي ستنبثق عن حلقات العمل تلك إلى المؤتمر لكي ينظر فيها. |
Demain aprèsmidi, lorsque j'aurai terminé la première série de consultations, je serai en mesure de déterminer s'il vaut la peine de présenter des propositions à la Conférence pour adoption, ce dont je vous tiendrai dûment informés. | UN | وعندما أختتم أول جولة من المشاورات بعد ظهر الغد، سأستطيع أن أقيّم إمكانيات تقديم مقترحات إلى المؤتمر لكي يبت فيها وسأواصل إطلاعكم كما يجب على ما يتم إحرازه من تقدم. |
L'ordre du jour provisoire qui doit être présenté pour approbation à la Conférence est publié sous la cote GC.15/1. | UN | وجدولُ الأعمال المؤقَّت الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر لكي يُقرَّه واردٌ في الوثيقة GC.15/1. |
Comme il serait difficile de faire de nouveaux progrès, le Président propose à la Commission de soumettre le document à la Conférence, pour examen et décision finale. | UN | وبما أنه سيكون من الصعب تحقيق مزيد من التقدم، فقد اقترح أن تقدم اللجنة تلك الوثيقة إلى المؤتمر لكي ينظر فيها ويتخذ مقرراته النهائية بشأنها. |
Pour assurer son succès, le Comité devra, lors de ses réunions, effectuer des travaux préparatoires de fond afin de présenter à la Conférence, pour examen, des textes évolutifs qui puissent servir de fondement à l'établissement de son document final. | UN | ولكى يحقق مؤتمر الاستعراض نتيجة ناجحة، ينبغى أن تقوم اجتماعات اللجنة التحضيرية بأعمال تحضيرية فنية تهدف إلى إعداد نصوص متتابعة تقدم إلى المؤتمر لكي ينظر فيها كأساس لوثيقته الختامية. |
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner les recommandations et les activités proposées ci-dessous en vue de les reprendre éventuellement dans le rapport qu'il présentera à la Conférence pour examen, conformément à la résolution 6/2. | UN | 84- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التوصيات والأنشطة المقترحة المبيَّنة أدناه لبحث إمكانية إدراجها في التقرير المتعلق بأنشطته الذي سيُقدم إلى المؤتمر لكي ينظر فيه وفقاً للقرار 6/2. |
84. Il voudra peut-être examiner les recommandations et les activités proposées cidessous en vue de les reprendre éventuellement dans le rapport qu'il présentera à la Conférence pour examen, conformément à la résolution 6/2 de cette dernière. | UN | 84- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التوصيات والأنشطة المقترحة المبينة أدناه لبحث إمكانية إدراجها في التقرير عن أنشطته الذي سيُقدّم إلى المؤتمر لكي ينظر فيه وفقا للقرار 6/2. |
41. Les rapports sur les résultats de l'examen sont présentés à la Conférence pour examen. | UN | 41- تُقدّم تقارير نتائج الاستعراض إلى المؤتمر لكي ينظر فيها. |
34. Les rapports sur les résultats de l'examen sont présentés à la Conférence pour examen. | UN | 34- تقدّم التقارير عن نتائج الاستعراض إلى المؤتمر لكي ينظر فيها. |
34. Les rapports sur les résultats de l'examen sont présentés à la Conférence pour examen. | UN | 34- تقدّم التقارير عن حصيلة الاستعراض إلى المؤتمر لكي ينظر فيها. |
Comme il serait difficile de faire de nouveaux progrès, le Président propose à la Commission de soumettre le document à la Conférence, pour examen et décision finale. | UN | وبما أنه سيكون من الصعب تحقيق مزيد من التقدم، فقد اقترح أن تقدم اللجنة تلك الوثيقة إلى المؤتمر لكي ينظر فيها ويتخذ مقرراته النهائية بشأنها. |
Prend note des propositions faites par la grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, et à la demande de cet État, décide de soumettre directement lesdites propositions à la Conférence pour examen. | UN | يحيط علما بالاقتراحات المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى؛ ويقرر بناء على طلبها، إحالة هذه الاقتراحات إلى المؤتمر لكي ينظر فيها مباشرة. |
36. Les rapports sur les résultats de l'examen sont présentés à la Conférence pour examen. | UN | 36- تقدّم التقارير عن نتائج الاستعراض إلى المؤتمر لكي ينظر فيها. |
80. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner les recommandations et les activités proposées ci-dessous en vue de les reprendre éventuellement dans le rapport qu'il présentera à la Conférence pour examen, conformément à la résolution 5/4. | UN | 80- ولعل الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التوصيات والأنشطة المقترحة المبينة أدناه لبحث إمكانية إدراجها في التقرير المتعلق بأنشطته الذي سيُقدم إلى المؤتمر لكي ينظر فيه وفقا للقرار 5/4. |
1. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de communiquer le texte de l'Accord à tous les gouvernements et tous les organismes intergouvernementaux invités à la Conférence, pour examen; | UN | 1- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يحيل نسخاً من نص الاتفاق إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة إلى المؤتمر لكي تنظر فيه؛ |
1. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de communiquer le texte de l'Accord à tous les gouvernements et tous les organismes intergouvernementaux invités à la Conférence, pour examen; | UN | 1- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يحيل نسخاً من نص الاتفاق إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة إلى المؤتمر لكي تنظر فيه؛ |
l) Le mécanisme devrait soumettre tous ses rapports à la Conférence pour examen et adoption. | UN | (ل) ينبغي أن تقدم الآلية جميع تقاريرها إلى المؤتمر لكي ينظر فيها ويعتمدها. |
12. Dans ses remarques liminaires, le Secrétaire de la Conférence a noté que, les conclusions et recommandations du Groupe devant être présentées à la Conférence pour que celle-ci les examine et y donne suite, le Groupe devrait étudier des moyens de remplir ses fonctions à cet égard. | UN | 12- وذكر أمين المؤتمر، في ملاحظاته التمهيدية، أنَّ استنتاجات الفريق وتوصياته يجب أن تُحال إلى المؤتمر لكي ينظر فيها ويتّخذ إجراء بشأنها، وأنَّ من اللازم للفريق أن ينظر في كيفية أدائه لوظائفه في هذا الصدد. |
L'ordre du jour provisoire qui doit être présenté pour approbation à la Conférence est publié sous la cote GC/S.2/1. | UN | وجدولُ الأعمال المؤقَّت الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر لكي يُقرَّه واردٌ في الوثيقة GC/S.2/1. |