Cette réunion visait à dresser le bilan des progrès accomplis par le partenariat et à recenser les domaines dans lesquels développer la coopération pour orienter l'appui fourni aux institutions nationales. | UN | وكان الغرض من الاجتماع استعراض التقدم الذي أُحرز في تلك الشراكة وتحديد مجالات التعاون المستقبلي بغية توجيه الدعم الذي سيقدَّم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
La réunion a en outre porté sur le soutien technique apporté aux institutions nationales des droits de l'homme dans la région. | UN | وبحث الاجتماع أيضا الدعم التقني المقدَّم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة. |
Une telle mesure faciliterait l'accès aux institutions nationales de défense des droits de l'homme et accroîtrait la légitimité des défenseurs des droits de l'homme. | UN | ويمكن لهذا أن يحسن إمكانية الوصول إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأن يزيد مشروعية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Mme Hampson a également suggéré que les Normes soient envoyées aux institutions nationales de défense des droits de l'homme, pour information et, le cas échéant, pour suivi. | UN | واقترحت السيدة هامبسون، أيضاً، إحالة القواعد إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان للاطلاع عليها ورصدها إن أمكن. |
Il a proposé que les institutions nationales des droits de l'homme ou les organes spécialisés servent de cadres à la participation. | UN | واقترح النظر إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو الهيئات المتخصصة باعتبارها منتديات يمكن أن تكفل المشاركة. |
Conseils aux institutions nationales de protection des droits de l'homme sur la gestion d'une base de données nationale relative aux violations des droits de l'homme | UN | تقديم المشورة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية عن انتهاكات حقوق الإنسان |
L'appui aux institutions nationales de défense des droits de l'homme a aussi été renforcé. | UN | كما عُزز الدعم المقدم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
E. Assistance aux institutions nationales de protection des droits de l'homme 20 — 22 9 | UN | هاء- تقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 20-22 9 |
E. Assistance aux institutions nationales de protection des droits de l'homme | UN | هاء - تقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
B. Recommandations aux institutions nationales des droits de l'homme 109−113 17 | UN | باء - توصيات موجهة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 109-113 21 |
B. Recommandations aux institutions nationales des droits de l'homme | UN | باء- توصيات موجهة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
E. Conseils aux institutions nationales des droits de l'homme | UN | هاء- المشورة المقدمة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
E. Conseils aux institutions nationales des droits de l'homme | UN | هاء- المشورة المقدمة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
E. Conseils aux institutions nationales des droits de l'homme | UN | هاء- المشورة المقدمة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Appui fourni par le Haut-Commissariat aux institutions nationales de défense des droits de l'homme concernant des questions thématiques | UN | رابعا - الدعم المقدم من المفوضية إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن المسائل المواضيعية |
17. Le Haut-Commissariat donne des conseils aux institutions nationales au sujet de leur accréditation auprès du Comité international de coordination. | UN | 17- وتسدي المفوضية المشورة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بعلمية الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية. |
aux institutions nationales de défense des droits de l'homme | UN | إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
A. Services consultatifs fournis aux institutions nationales par le Haut-Commissariat 7 − 28 6 | UN | ألف - الخدمات الاستشارية التي تقدمها المفوضية إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 7-28 6 |
Mme Noonan invite instamment le Comité à examiner comment il pourrait recourir aux moyens de vidéoconférence et autres technologies similaires pour améliorer son accessibilité aux institutions nationales. | UN | وحثت اللجنة على دراسة احتمال كيفية استخدام التداول بالفيديو والوسائط التكنولوجية المشابهة بغية تعزيز الوصول إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Le Haut-Commissariat a continué de consolider ses partenariats pour optimiser son soutien aux institutions nationales de défense des droits de l'homme, en particulier dans le cadre du système des Nations Unies et avec les réseaux régionaux d'institutions nationales des droits de l'homme. | UN | 38 - ولا تزال المفوضية فاعلة في توطيد الشراكات من أجل زيادة الدعم المقدم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى الحد الأقصى، ولا سيما مع منظومة الأمم المتحدة والشبكات الإقليمية. |
Dans cette Observation générale no 2 (2002), le Comité estime que les institutions nationales ont un rôle déterminant à jouer dans l'application et la réalisation des droits de l'enfant. | UN | ويسند التعليق العامّ رقم 2(2002) إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دوراً رئيسياً في تنفيذ وإعمال حقوق الأطفال. |