ويكيبيديا

    "إلى المبنى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le bâtiment
        
    • au bâtiment
        
    • aux locaux
        
    • dans l'immeuble
        
    • à l'immeuble
        
    • aux bâtiments
        
    • les locaux
        
    • dans ce bâtiment
        
    • à l'intérieur
        
    Ça veut dire que je peux entrer dans le bâtiment fédéral tout seul ? Open Subtitles هل يعني هذا أني لم أعد أحتاج لمرافقتي إلى المبنى الفدرالي؟
    Il a été placé dans le bâtiment blindé C de l'établissement, pavillon de haute sécurité comprenant des cellules de punition réservées aux criminels jugés dangereux. UN وأُرسل إلى المبنى المصفح جيم في السجن، وهو جناح يخضع لأمن مشدد ويتضمن زنازين التعذيب المخصصة للمجرمين الخطرين.
    Il a été affecté au bâtiment blindé C de l'établissement, pavillon de haute sécurité, comprenant des cellules de punition réservées aux criminels jugés dangereux. UN وأُرسل إلى المبنى المصفح جيم في السجن، وهو جناح يخضع لأمن مشدد ويتضمن زنازين التعذيب المخصصة للمجرمين الخطرين.
    Ils sont sans doute allés au bâtiment un peu plus tôt Pour s'assurer que vous ne leur jouez pas un tour. Open Subtitles ربما ذهبوا إلى المبنى في وقت باكر للتأكد من أنك لا تقومين بأي ألاعيب
    Accès aux locaux par l'entrée des délégués et fermeture des locaux UN الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى
    Celui-là, je l'ai vu dans l'immeuble une semaine plus tard. Open Subtitles فأنا رأيت الفاعل يعود إلى المبنى بعد أسبوع
    Dans les deux cas, des soldats fidèles à M. Gbagbo ont empêché les enquêteurs de l'ONUCI d'accéder à l'immeuble dans lequel les corps étaient censés se trouver. UN وفي كلتا المرتين، منع جنود موالون للسيد غباغبو المحققين التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من الوصول إلى المبنى الذي أودِعت فيه الجثث حسبما أُفيد به.
    En dernière analyse, c'est sur les chantiers de construction que l'accessibilité aux bâtiments est assurée ou non. UN فالبناؤون الموجودون في موقع البناء هم الذين يتيحون، في نهاية المطاف، إمكانية الوصول إلى المبنى من عدمها.
    Des progrès ont été réalisés et plusieurs unités administratives ont été transférées dans le bâtiment principal au siège à la suite d'une réduction du nombre des postes en 1997 et 1998. UN تم إحراز بعض التقدم ونقلت عدة وحدات إلى المبنى الرئيسي في المقر إثر تخفيض عدد الوظائف في 1997 و1998.
    L'avocat a obtenu une ordonnance judiciaire interdisant aux colons d'entrer à nouveau dans le bâtiment jusqu'à l'instruction de l'affaire. UN وحصل المحامي على أمر من المحكمة يمنع المستوطنين من إعادة الدخول إلى المبنى إلى أن تعقد جلسة بشأن هذه المسألة.
    La coupole de la salle de l'Assemblée générale ayant été endommagée, on a constaté que différents éléments s'étaient dégradés et qu'il y avait eu des infiltrations d'eau dans le bâtiment en 1996. UN ففي أعقاب التلف الذي أصاب قبة مبنى الجمعية العامة، تبين أن التلف لحق بعناصر أخرى، وحدث تسرب إلى المبنى في عام ٦٩٩١.
    La coupole de la salle de l'Assemblée générale ayant été endommagée, on a constaté que différents éléments s'étaient dégradés et qu'il y avait eu des infiltrations d'eau dans le bâtiment en 1996. UN ففي أعقاب التلف الذي أصاب قبة مبنى الجمعية العامة، تبين أن التلف لحق بعناصر أخرى، وحدث تسرب إلى المبنى في عام ٦٩٩١.
    Tous les fonctionnaires qui se trouvent dans ce bâtiment devraient être relogés dans le bâtiment principal à la fin de l'exercice biennal. UN ويُتوقع نقل جميع الموظفين من مبنى الإدارة إلى المبنى الرئيسي بحلول نهاية فترة السنتين.
    Il avait accès au bâtiment pendant le braquage, et il savait le chaos que provoquerait le meurtre des détenteurs de cartes de l'IAO, et le voilà cherchant à discréditer notre histoire d'œuvres récupérées. Open Subtitles لذا كان لدية امكانية وصول إلى المبنى خلال عملية السطو وسيفهم الفوضى التي ستنشأ من الهجوم على
    De là, on traversera au bâtiment principal. Open Subtitles إلى هنّا يمكننا أن نعبر إلى المبنى الأعلى
    Le directeur me veut à enquêtez sur tout le monde dans le bâtiment, tout le monde avec accès au bâtiment. Open Subtitles مدير يريدني أن التحقيق الجميع في المبنى، و الجميع من الوصول إلى المبنى.
    On peut vous transporter jusqu'au bâtiment là-bas ? Open Subtitles سيدتـي أيمكننـا أن ننقلك إلى المبنى الرئيسي هنـاك ؟
    Accès aux locaux par l'entrée des délégués et fermeture des locaux UN الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى
    Accès aux locaux par l'entrée des délégués et fermeture des locaux UN الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى
    Ce service contrôle l’accès aux locaux, où il effectue par ailleurs des rondes, afin de permettre aux représentants, aux fonctionnaires et aux personnalités de passage au Siège d’exercer leurs fonctions en toute sécurité. UN ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها لتوفير بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة.
    Des agents de la police nationale péruvienne se sont rendus dans l'immeuble où ils n'ont trouvé aucune charge explosive. UN وقد انتقل أفراد الشرطة الوطنية إلى المبنى المذكور حيث تأكد لهم خلوه من أي جهاز متفجر.
    Nous allons de l'immeuble condamné où on travaille à l'immeuble condamné où on vit. Open Subtitles حسناً، سنرحل من المبنى المُدان الذي نعمل فيه، إلى المبنى المُدان الذي نعيش فيه
    Elle était située dans le palais avant d'être transférée en 1982 dans les locaux qu'elle occupe actuellement. UN وكان يقع سابقاً في القصر ثم نُقل إلى المبنى الحالي في عام 1982.
    Cette hypothèque n'a jamais été prise et la Caisse n'a jamais déménagé ses bureaux dans ce bâtiment. UN ولم يتم استلام الرهن، ولم تنتقل مكاتب الصندوق إلى المبنى.
    Ils ont dit que la délégation devait avoir une autorisation du Directeur général des FIA pour pouvoir pénétrer dans les lieux ou parler avec quelqu’un à l’intérieur. UN وقال إن الوفد يحتاج إلى تصريح من المدير العام للوكالة بالدخول إلى المبنى والتحدث مع أي شخص داخله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد