ويكيبيديا

    "إلى المتاحف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux musées
        
    • au musée
        
    • dans les musées
        
    • à des musées
        
    Le Musée national accorde des subventions aux musées locaux. UN ويقدم المتحف الوطني منحا إلى المتاحف المحلية.
    Je veux juste quelqu'un pour m'accompagner aux musées, aux soirées dansantes. Open Subtitles أريد شخصاً لأذهب معه إلى المتاحف و الحفلات و الرقص
    285. Les chiffres officiels dont nous disposons concernent l'accès aux musées et aux galeries d'art publics. UN 285- تتعلق الأرقام الرسمية المتاحة لدينا بدخول الجمهور إلى المتاحف وقاعات العرض.
    C'était passionnant d'aller au musée et au cinéma avec lui. Open Subtitles كان من المثير للاهتمام الذهاب إلى المتاحف ومشاهدة الأفلام معه
    Plusieurs pays ont décrété des journées, semaines ou mois du patrimoine national, avec entrée gratuite dans les musées et les sites, conférences et causeries, émissions de radio et de télévision. UN كما احتفلت عدة بلدان بأيام أو أسابيع أو أشهر للتراث الوطني بإتاحتها الدخول مجانا إلى المتاحف والمواقع الأثرية والمؤتمرات والمحاضرات وكذلك الإنتاج الإذاعي والتليفزيوني.
    Une plus grande attention est également accordée à des cas précis de demandes de restitution, notamment adressées à des musées occidentaux qui ont d'importantes collections d'objets antiques. UN ويتم كذلك إضفاء اهتمام أكبر لحالات محددة من طلبات رد القطع، ولا سيما تلك الموجهة إلى المتاحف في بلدان الغرب التي لديها مجموعات كبيرة من القطع الأثرية.
    Décision des ministères des finances et de la culture et de la conservation du patrimoine du 2 novembre 2005, portant fixation des droits d'entrée aux musées, aux lieux historiques et aux sites archéologiques; UN قرار وزيري المالية والثقافة والمحافظة على التراث المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 والمتعلّق بضبط معلوم الدخول إلى المتاحف والمعالم التاريخية والمواقع الأثرية.
    Les ministres ont exhorté tous les États à coopérer et à coordonner leurs efforts pour combattre le commerce illicite et le trafic d'antiquités iraquiennes et retourner les objets d'art récupérés aux musées iraquiens. UN 258 - وأهاب الوزراء بجميع الدول أن تتعاون وتنسق ما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالقطع الأثرية العراقية وإعادة الأعمال الفنية المسترجعة إلى المتاحف العراقية.
    Les ministres ont exhorté tous les États à coopérer et à coordonner leurs efforts pour combattre le commerce illicite et le trafic d'antiquités iraquiennes et retourner les objets d'art récupérés aux musées iraquiens. UN 307 - ناشد الوزراء جميع الدول التعاون فيما بينها وتنسيق جهودها في مكافحة الاتجار غير المشروع وتهريب الآثار العراقية وفي إعادة الأعمال الفنية إلى المتاحف العراقية.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont appelé tous les États à coopérer et à concerter leurs efforts en vue de combattre le commerce et le trafic illégaux d'antiquités iraquiennes, et de rendre les œuvres d'art récupérées aux musées iraquiens. UN 175 - أهاب رؤساء الدول والحكومات بجميع الدول أن تتعاون وأن تنسق ما تبذله من جهود لمكافحة التجارة غير الشرعية بالآثار العراقية ولإعادة الأعمال الفنية التي استعيدت إلى المتاحف العراقية.
    La réunion a lancé un appel à tous les États membres pour coopérer et coordonner leurs efforts en vue de combattre le commerce et le trafic illicites d'antiquités iraquiennes et aider au retour des pièces retrouvées aux musées iraquiens. UN 56 - ناشد الاجتماع جميع الدول الأعضاء التعاون وتنسيق جهودها بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع وتهريب آثار العصور القديمة العراقية والمساعدة على استعادتها إلى المتاحف العراقية.
    1/1205: les rémunérations de base du Gouvernement fédéral aux musées fédéraux et à la Bibliothèque nationale qui ont été cédées sont ici pris en compte. UN 1/1205: أدرجت هنا التعويضات الأساسية التي تدفعها الحكومة الاتحادية إلى المتاحف الاتحادية والمكتبة الوطنية التي لم تعد تخضع لها.
    Les ministres ont appelé tous les États à coopérer et à concerter leurs efforts en vue de combattre le commerce et le trafic illégaux d'antiquités iraquiennes, et de rendre les œuvres d'art récupérées aux musées iraquiens. UN 151 - أهاب الوزراء بجميع الدول أن تتعاون وأن تنسق ما تبذله من جهود لمكافحة التجارة غير الشرعية بالآثار العراقية ولإعادة الأعمال الفنية التي استعيدت إلى المتاحف العراقية.
    La réunion a lancé un appel à tous les États membres pour coopérer et coordonner leurs efforts en vue de combattre le commerce et le trafic illicites d'antiquités iraquiennes et aider au retour aux musées irakiens des pièces retrouvées. UN 33 - دعا الاجتماع جميع الدول الأعضاء إلى التعاون وتنسيق الجهود لمكافحة الاتجار غير المشروع في الآثار العراقية وتهريبها وبالتالي المساعدة في إعادة هذه الآثار إلى المتاحف العراقية.
    Parallèlement aux musées fédéraux, le programme national porte désormais sur tous les autres musées - publics, privés ou mixtes - mais sous un nouveau nom : programme des musées de mémoire et de citoyenneté. UN ويضم البرنامج الاتحادي الآن، بالإضافة إلى المتاحف الاتحادية، جميع المتاحف الأخرى - الحكومية، والخاصة، والمختلطة - ويحمل اسماً جديداً: برنامج المتاحف للذاكرة والمواطنة.
    Les Ministres ont exhorté tous les États à coopérer et à coordonner leurs efforts pour combattre le commerce illicite et le trafic d'antiquités iraquiennes et retourner les objets d'art récupérés aux musées iraquiens. UN 224 - وأهاب الوزراء بجميع الدول أن تتعاون وتنسق ما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالقطع الأثرية العراقية وإعادة الأعمال الفنية المسترجعة إلى المتاحف العراقية.
    Et nous irons au musée avec les gosses, et nous dînerons dans des restaurants chics. Open Subtitles وسوف نأخذ أطفالنا إلى المتاحف والعشاء في المطاعم الفاخرة
    Tu sais, quand j'étais jeune, à la maison, on n'avait pas de climatiseur, alors l'été, ma mère m'emmenait au musée pour qu'on puisse être à l'air frais. Open Subtitles تعلمين, عندما كنتُ صغيرة لم يكن لدينا تكييف في المنزل لهذا في الصيف أنا وأمي نذهب إلى المتاحف لنتبرد
    En partenariat avec le British Museum et le Musée des 24 heures, les < < Jodi Awards > > récompensent chaque année l'excellence de l'accessibilité dans les musées, les bibliothèques et sur le Web. UN وبمشاركة المتحف البريطاني ومتحف الأربع والعشرين ساعة، تُمنح " جوائز جودي " السنوية للتميّز في تيسير الوصول إلى المتاحف والمكتبات وشبكة الويب.
    504. La gratuité de l'entrée dans les musées a été instituée en 2005 en tant que moyen de rendre le patrimoine culturel accessible à tous les citoyens Une autre question prioritaire est celle de la question de savoir comment les institutions transmettent et enseignent les connaissances dont elles sont dépositaires avec l'ambition d'attirer dans les musées de nouveaux groupes de visiteurs. UN 503- وفي عام 2005، طبق الدخول المجاني إلى جل المتاحف العمومية كجانب من جوانب تيسير وصول جميع المواطنين إلى التراث الثقافي. وتتمثل مسألة أخرى ذات أولوية في الكيفية التي تنقل بها المؤسسات المعرفة وتدرسها بغية اجتذاب مجموعات جديدة من الزوار إلى المتاحف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد