ويكيبيديا

    "إلى المجلس إحاطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a informé le Conseil
        
    • rendu compte au Conseil
        
    • a fait un exposé
        
    • a fait rapport au Conseil
        
    • a exposé au Conseil
        
    • compte au Conseil des
        
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des combats intercommunaux dans l'État du Jongleï. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة عن الاقتتال القَبَلي في ولاية جونقلي.
    La Haut-Commissaire a informé le Conseil de la situation des droits de l'homme en Libye. UN وقدمت المفوضة السامية إلى المجلس إحاطة بشأن حقوق الإنسان في ليبيا.
    La Représentante du Secrétaire général a informé le Conseil au sujet de l'état d'avancement du processus de paix depuis la démission du Premier Ministre. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام إلى المجلس إحاطة عن حالة عملية السلام منذ استقالة رئيس الوزراء.
    Le 7 mars, le Représentant sortant du Secrétaire général, Winston Tubman, a rendu compte au Conseil de la situation en Somalie. UN وفي 7 آذار/مارس قدم تيجان وينستون ممثل الأمين العام الذي يوشك أن يترك منصبه إلى المجلس إحاطة بشأن الوضع في الصومال.
    Le Président de la Zambie, Frederick Chiluba, a fait un exposé sur la République démocratique du Congo. UN وقدم رئيس زامبيا، فريدريك تشيلوبا، إلى المجلس إحاطة عن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 9 décembre, le Président du Comité a fait rapport au Conseil sur les progrès des travaux du Comité. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس اللجنة إلى المجلس إحاطة عما أحرزته اللجنة من تقدم في عملها.
    L'Envoyé spécial a informé le Conseil de la situation politique et des conditions de sécurité au Soudan et au Soudan du Sud, y compris dans les États du Kordofan méridional et du Nil Bleu. UN وقدم المبعوث الخاص إلى المجلس إحاطة عن الحالة السياسية والأمنية في السودان وفي جنوب السودان، بما في ذلك في ولايتي كردفان الجنوبية والنيل الأزرق.
    Lors de consultations tenues le 15 avril, le Président a informé le Conseil des délibérations du Comité sur le rapport et les recommandations y figurant. UN وفي 15 نيسان/أبريل، قدم رئيس اللجنة إلى المجلس إحاطة خلال مشاورات غير رسمية بشأن مناقشة اللجنة، لتقرير منتصف المدة وتوصياته.
    Le 11 avril, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq a informé le Conseil des faits récemment intervenus dans ce pays, en mettant l'accent sur la transition politique en cours depuis les élections du 30 janvier. UN وفي 11 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام في العراق إلى المجلس إحاطة عن آخر التطورات في البلد، وركز على العملية السياسية التي تطورت منذ الانتخابات التي أجريت في 30 كانون الثاني/يناير.
    Le 22 juin, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil des résultats de sa visite à Chypre, en Grèce et en Turquie. UN وفي 22 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى المجلس إحاطة عن نتائج زيارته إلى قبرص واليونان وتركيا.
    Le 14 mars, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil de la situation en Libye. UN وفي 14 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى المجلس إحاطة عن الحالة في ليبيا.
    Le 26 août, un représentant du Département des opérations de maintien de la paix a informé le Conseil de viols collectifs qui auraient été commis en août 2010 par des éléments de groupes armés. UN وفي 26 آب/أغسطس، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة عن أعمال اغتصاب جماعي ارتكبتها، حسبما قيل، عناصر من الجماعات المسلحة في آب/أغسطس 2010.
    Le 22 février, au cours d'un débat à huis clos, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, a informé le Conseil de la situation en Libye. UN وفي مناقشة أُجريت في جلسة خاصة في 22 شباط/ فبراير 2011، قدم ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إلى المجلس إحاطة عن الحالة في ليبيا.
    Le Président du Comité a informé le Conseil des activités menées par le Comité, notamment du déplacement qu'il avait effectué au Libéria du 13 au 18 mai. UN وقدم رئيس اللجنة إلى المجلس إحاطة عن عمل اللجنة، بما في ذلك الزيارة التي قام بها إلى ليبريا (13-18 أيار/مايو).
    Le 8 décembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des travaux de la FISNUA et noté que la situation sur le plan de la sécurité dans la région d'Abyei restait fragile. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر قدم وكيلُ الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة عن عمل قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ولاحظ أن الحالة الأمنية في منطقة أبيي لا تزال هشة.
    Le 14 février, lors de consultations plénières, la Sous-Secrétaire générale aux affaires politiques, Angela Kane, a rendu compte au Conseil des résultats officiels des élections au Conseil des représentants iraquien. UN وفي 14 شباط/فبراير، وخلال مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قدمت الأمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية، أنجيلا كين، إلى المجلس إحاطة بشأن النتائج المعتمدة للانتخابات المتعلقة بمجلس النواب العراقي.
    Le 17 octobre, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a rendu compte au Conseil des préparatifs de l'élection présidentielle et des élections provinciales prévues le 29 octobre. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، قدّم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة بشأن الأعمال التحضيرية للجولة النهائية من الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات.
    Le 27 janvier, le Conseil a tenu une séance officieuse avec le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide, Francis Deng, qui a rendu compte au Conseil de la visite qu'il avait effectuée en novembre 2008 en République démocratique du Congo. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة غير رسمية مع فرانسيس دينق، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، الذي قدم إلى المجلس إحاطة عن الزيارة التي قام بها في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'Ambassadeur Samir Sumaida'ie (Iraq) a participé à la réunion et a fait un exposé sur l'évolution de la situation en Iraq au cours des trois derniers mois et sur les difficultés qui restaient à surmonter. UN وشارك السفير سمير صميدعي سفير العراق في الجلسة وقدم خلالها إلى المجلس إحاطة عن التطورات التي حدثت في العراق خلال الأشهر الثلاثة الماضية وعن التحديات القادمة.
    Le 8 février, le Secrétaire général a fait rapport au Conseil sur la visite qu'il a effectuée à Addis-Abeba à l'occasion du Sommet de l'Union africaine. UN في 8 شباط/فبراير 2012، قدم الأمين العام إلى المجلس إحاطة عن زيارته إلى أديس أبابا لحضور قمة الاتحاد الأفريقي.
    Celle-ci a exposé au Conseil les faits nouveaux intervenus en rapport avec son mandat et abordé la collaboration future avec le Fonds en matière de diffusion d'informations et d'appui aux missions dans les pays. UN وقدمت المقررة الخاصة إلى المجلس إحاطة عن التطورات المتعلقة بولايتها، وناقشت التعاون مع الصندوق في المستقبل في مجال نشر المعلومات ودعم البعثات القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد