ويكيبيديا

    "إلى المجلس كي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour
        
    Le statut et les résultats des contributions des parties prenantes sont suivis et signalés au Conseil pour examen. UN ويجري رصد حالة إسهامات أصحاب المصلحة ونتائجها ورفعها إلى المجلس كي ينظر فيها.
    Le statut et les résultats des contributions des parties prenantes sont suivis et signalés au Conseil pour examen. UN ويجري رصد حالة إسهامات أصحاب المصلحة ونتائجها ورفعها إلى المجلس كي ينظر فيها.
    62. Il a été convenu que le secrétariat établirait un ordre du jour révisé et le présenterait au Conseil pour adoption à la session d'avril. UN ٦٢ - وتم الاتفاق على أن تعد اﻷمانة جدول أعمال منقحا وأن تقدمه إلى المجلس كي يعتمده في دورة نيسان/ابريل.
    pour faciliter et accélérer son travail, le Conseil pourrait suivre l'usage établi aux précédentes sessions et prier son Bureau d'examiner la demande de cette organisation ainsi que les renseignements à son sujet figurant à l'annexe du présent document, et de lui présenter ses recommandations pour examen à sa présente session. UN ولعل المجلس يودّ، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتَّبع العرف الذي أُرسي في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يستعرض الطلب المقدَّم من هذه المنظمة والمعلومات الواردة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدِّم توصياته إلى المجلس كي ينظر فيها أثناء دورته الحالية.
    pour faciliter et accélérer son travail, le Conseil pourrait suivre l'usage établi aux précédentes sessions et prier son Bureau d'examiner la demande de cette organisation ainsi que les renseignements à son sujet figurant à l'annexe du présent document, et de lui présenter ses recommandations pour examen à sa présente session. UN ولعلّ المجلس يودّ، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتَّبع العرف الذي أُرسي في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يستعرض الطلب المقدَّم من هذه المنظمة والمعلومات الواردة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدِّم توصياته إلى المجلس كي ينظر فيها أثناء دورته الحالية.
    pour faciliter et accélérer son travail, le Conseil pourrait suivre l'usage établi aux précédentes sessions et prier son bureau d'examiner la demande de cette organisation ainsi que les renseignements à son sujet figurant à l'annexe du présent document, et de lui présenter ses recommandations pour examen à sa présente session. UN وربما يودّ المجلس، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتبع العرف الذي أُرسي في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يستعرض الطلب المقدّم من هذه المنظمة والمعلومات الواردة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدّم توصياته إلى المجلس كي ينظر فيها أثناء دورته الحالية.
    pour faciliter et accélérer son travail, le Conseil pourrait suivre l'usage établi aux précédentes sessions et prier son bureau d'examiner la demande de cette organisation ainsi que les renseignements à son sujet figurant à l'annexe du présent document, et de lui présenter ses recommandations pour examen à sa présente session. UN وربما يودّ المجلس، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتبع العرف الذي أُرسي في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يستعرض الطلب المقدّم من هذه المنظمة والمعلومات الواردة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدّم توصياته إلى المجلس كي ينظر فيها أثناء دورته الحالية.
    4. La Commission soumet au Conseil ses recommandations sur les questions susmentionnées, pour examen. UN 4- تقدم الهيئة توصياتها بشأن المسائل المذكورة أعلاه إلى المجلس كي ينظر فيها.
    2. Le Groupe de travail rend compte au Conseil du commerce et du développement et lui soumet ses conclusions et recommandations pour examen. UN 2- تُقدِّم الفرقة العاملة تقاريرها إلى مجلس التجارة والتنمية وتُقدم استنتاجاتها وتوصياتها إلى المجلس كي ينظر فيها.
    4. La Commission soumet au Conseil ses recommandations sur les questions susmentionnées, pour examen. UN 4- تقدم الهيئة توصياتها بشأن المسائل المذكورة أعلاه إلى المجلس كي ينظر فيها.
    Les membres du Conseil ont remercié le Secrétariat pour les actions qu'il avait suggérées dans sa note de synthèse du 5 novembre pour examen au Conseil. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للإجراءات التي اقترحتها الأمانة العامة في مذكرة المناقشة المؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر التي قُدّمت إلى المجلس كي ينظر فيها.
    Il a approuvé le rapport intérimaire sur la question établi par son groupe de rédaction (A/HRC/14/42), qu'il a transmis au Conseil pour examen à sa quatorzième session. UN وأقرت اللجنة التقرير المرحلي الذي أعده فريق الصياغة حول هذه المسألة (A/HRC/14/42)، والذي أحيل إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته الرابعة عشرة.
    Tenant compte de ces préoccupations, le 6 janvier 2010, le Président a opposé son veto à ce texte et l'a renvoyé au Majlis pour réexamen. UN ورفض الرئيس المشروع في 6 كانون الثاني/يناير 2010 - وقد أخذ تلك الشواغل في الحسبان - فأحاله إلى المجلس كي يعيد النظر فيه.
    Tenant compte de ces préoccupations, le 6 janvier 2010, le Président a opposé son veto à ce texte et l'a renvoyé au Majlis pour réexamen. UN ورفض الرئيس المشروع في 6 كانون الثاني/يناير 2010 - وقد أخذ تلك الشواغل في الحسبان - فأحاله إلى المجلس كي يعيد النظر فيه.
    3. À sa vingt-sixième session, qui s'est tenue à Beyrouth du 17 au 20 mai 2010, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a approuvé le projet de résolution ci-après en vue de son adoption par le Conseil. UN 3 - وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في دورتها السادسة والعشرين، التي عقدت في بيروت، في الفترة من 17 إلى 20 أيار/مايو 2010، على مشروع القرار التالي لرفعه إلى المجلس كي يعتمده.
    pour faciliter et accélérer son travail, le Conseil pourrait suivre l'usage établi aux précédentes sessions et prier son bureau d'examiner la demande de cette organisation ainsi que les renseignements à son sujet figurant à l'annexe du présent document et de lui présenter ses recommandations pour examen à sa présente session. Annexe UN وربما يودّ المجلس، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتبع العرف الذي أُرسي في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يستعرض الطلب المقدّم من هذه المنظمة والمعلومات الواردة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدّم توصياته إلى المجلس كي ينظر فيها أثناء دورته الحالية.
    Il a approuvé le rapport intérimaire sur la question établi par son groupe de rédaction (A/HRC/14/42), qu'il a transmis au Conseil pour examen à sa quatorzième session. UN وأقرت اللجنة التقرير المرحلي الذي أعده فريق الصياغة حول هذه المسألة (A/HRC/14/42)، والذي أحيل إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته الرابعة عشرة.
    pour faciliter et accélérer son travail, le Conseil pourrait suivre l'usage établi aux précédentes sessions et prier son bureau d'examiner la demande de cette organisation ainsi que les renseignements à son sujet figurant à l'annexe du présent document et de lui présenter ses recommandations pour examen à sa présente session. UN ولعلّ المجلس يودّ، بغية تسهيل عمله وتسريعه، أن يتَّبع الممارسة المرعية في الدورات السابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يستعرض الطلب المقدَّم من هذه المنظمة والمعلومات الواردة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدِّم توصياته إلى المجلس كي ينظر فيها أثناء دورته الحالية.
    16. Depuis début septembre 2004, durant la huitième série de soumissions qui s'est terminée le 28 octobre 2004, 21 nouvelles méthodes applicables pour définir les niveaux de référence et les plans de surveillance ont été proposées, dont 19 ont été transmises au Conseil pour qu'il les examine. UN 16- منذ أوائل أيلول/سبتمبر 2004، وخلال الجولة الثامنة من عملية تقديم مقترحات المنهجيات التي اختُتمت في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تم اقتراح 21 منهجية جديدة من منهجيات خطوط الأساس وخطط الرصد، منها 19 منهجية قُدمت إلى المجلس كي ينظر فيها.
    Elle a en outre prié le Directeur général d'engager les consultations nécessaires avec le Gouvernement colombien en ce qui concerne en particulier les incidences financières de la tenue de la onzième session à Cartagena de Indias et de présenter pour décision au Conseil du développement industriel un rapport sur les résultats de ces consultations. UN كما طلب إلى المدير العام إجراء المشاورات اللازمة مع حكومة كولومبيا، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على عقد الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي إندياس، وتقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى المجلس كي يتخذ قرارا في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد