ويكيبيديا

    "إلى المديرية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Direction générale
        
    • de la Direction générale
        
    • la Direction générale de
        
    C'est pourquoi les indications d'un changement de religion sont également communiquées à la Direction générale. UN وهذا ما يفسر إحالة المعلومات المتعلقة بتغيير الدين كذلك إلى المديرية العامة.
    La liste est envoyée à la Direction générale des migrations chaque fois que le Conseil de sécurité y ajoute un nouveau nom. UN كلما أضاف مجلس الأمن اسما جديدا إلى القائمة، يجري إرسال هذه الأخيرة إلى المديرية العامة للهجرة.
    C'est à la Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes qu'a été confiée la responsabilité de sa mise en oeuvre sur cinq ans. UN وأسندت إلى المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج المحددة فترته ﺑ ٥ سنوات.
    Au cours des deux dernières années, l'OIT a fourni une aide technique à la Direction générale des coopératives du Ministère du travail. UN وعلى مدى العامين الماضيين، قدمت المنظمة دعما تقنيا إلى المديرية العامة للتعاونيات في وزارة العمل.
    Cela est vrai également de la Direction générale des douanes à Abidjan qui, de l’avis du Groupe, ne fonctionne pas encore à plein régime. UN ويتضح ذلك أيضا بالنسبة إلى المديرية العامة للجمارك في أبيدجان التي يرى الفريق، أنها لا تعمل بعد بكامل طاقتها.
    Cette même nuit elle a été transférée, par la route, à la Direction générale de la Garde civile à Madrid. UN وفي الليلة نفسها، اقتيدت براً إلى المديرية العامة للحرس المدني في مدريد.
    Cette même nuit elle a été transférée, par la route, à la Direction générale de la Garde civile à Madrid. UN وفي الليلة نفسها، اقتيدت براً إلى المديرية العامة للحرس المدني في مدريد.
    Il incombe à la Direction générale des services médicaux de vérifier l'exécution des engagements en matière de gestion et des dispositions prises au titre de la stratégie d'extension des prestations. UN وعهد إلى المديرية العامة للخدمات الصحية التحقق من الامتثال لالتزامات وأحكام استراتيجية التوسع في التغطية الصحية.
    Les échantillons prélevés en janvier ont également été analysés. Les résultats ont été communiqués à la Direction générale. UN كما تم تحليل العينات التي أخذت في شهر كانون الثاني/يناير، وأُرسلت نسخة عن نتائج هذه التحاليل إلى المديرية العامة.
    Les deux hommes auraient été conduits à la Direction générale des chemins de fer de Bucarest, où ils auraient été détenus en l'absence de mandat d'arrêt et passés à tabac pendant un jour et demi. UN وأُفيد أنهما اقتيدوا إلى المديرية العامة للسكك الحديدية في بوخارست حيث يدعي أنهما احتجزا وضربا لمدة يوم ونصف يوم بدون أمر قبض.
    Ils auraient été amenés à la Direction générale de la sécurité nationale, où ils auraient été interrogés. Leurs familles et avocats n'auraient pas été autorisés à avoir le moindre contact avec eux. UN وقيل بأنهم أُخذوا إلى المديرية العامة لخدمة اﻷمن الوطني حيث جرى استجوابهم ويبدو أن أسرهم ومحاميهم قد مُنعوا من إجراء أي اتصال بهم.
    Réaffectation des médecins légistes et psychologues, de l'Organe de coordination générale des services de médecine légale, à la Direction générale de protection des victimes d'infractions; UN نقل مهمة تعيين الأطباء الشرعيين والنفسانيين من المنسقية العامة لخدمات الخبراء إلى المديرية العامة لتقديم الرعاية لضحايا الجريمة؛
    Des conseils ont été régulièrement donnés à la Direction générale des prisons et de la réinsertion à Khartoum, par le biais du Comité pour l'amélioration des prisons dans le domaine de la réforme des établissements pénitentiaires, de l'amélioration des infrastructures et de l'augmentation de capacité des prisons dans le nord du Soudan. UN وأُسديت المشورة بانتظام إلى المديرية العامة للسجون والإصلاح في الخرطوم، من خلال لجنة تطوير السجون، بشأن إصلاح السجون، وتحسينات الهياكل الأساسية، وبناء القدرات فيما يتعلق بالإصلاحيات في شمال السودان.
    Elle s'est inquiétée des restrictions dont continuait de faire l'objet l'UNICEF quant à l'accès à la Direction générale des services de sécurité des institutions de l'État. UN وأعربت المنظمة عن قلقها إزاء استمرار القيود المفروضة على وصول منظمة اليونيسيف إلى المديرية العامة لدوائر أمن مؤسسات الدولة.
    la Direction générale de l'immigration a également adressé des instructions aux chefs des bureaux de l'immigration afin qu'ils arrêtent les suspects et les transfèrent à la Direction générale. UN وأوعزت المديرية العامة للهجرة أيضا إلى رؤساء مكاتب الهجرة باعتقال الأفراد المشتبه فيهم وجلبهم إلى المديرية العامة للهجرة.
    En réponse, il reçut le 23 juin 1998 un procèsverbal de notification émanant du Procureur général du parquet d'Oran l'invitant à adresser sa requête à la Direction générale de la sûreté nationale à Alger. UN وردّاً على هذه الرسالة، تلقى في 23 حزيران/يونيه 1998 إخطاراً من المدعي العام في النيابة العامة بوهران دعاه فيه إلى توجيه التماسه إلى المديرية العامة للأمن الوطني في الجزائر العاصمة.
    Prestation de conseils, par le biais de réunions mensuelles du Comité de développement des prisons, à la Direction générale des prisons et de la réforme, sur la coordination et la supervision des réformes du système pénitentiaire dans les États du Darfour UN إسداء المشورة، من خلال تنظيم اجتماعات شهرية للجنة تطوير السجون، إلى المديرية العامة للسجون والإصلاح بشأن تنسيق عمليات إصلاح نظام السجون والإشراف عليها في ولايات دارفور
    Il a ensuite été conduit à la Direction générale de la police nationale à Madrid, où il a été détenu pendant deux jours dans une cellule minuscule de trois mètres sur quatre, dépourvue de fenêtres et de meubles. UN وأُخذ لاحقاً إلى المديرية العامة للشرطة الوطنية في مدريد حيث أُبقي عليه لمدة يومين في زنزانة صغيرة جداً مساحتها ثلاثة أمتار في أربعة ليس بها نوافذ أو أثاث.
    ONU-Habitat a également présenté une proposition à la Direction générale du développement et de la coopération EuropeAid de la Commission européenne qui a été incorporée à une proposition de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) en 2010. UN وقدم موئل الأمم المتحدة مقترحاً إلى المديرية العامة لتنمية المعونة الأوربية والتعاون التابعة للمفوضية الأوروبية، التي أدرجت في مقترح مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة في 2010.
    Cette enquête est portée à la connaissance de la Direction générale, qui saisit au besoin le ministère public. UN وتبلغ هذه المعلومات إلى المديرية العامة التي تتولى بدورها إبلاغ النيابة العامة بها لاتخاذ الإجراءات المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد