(Noblemaire Principle) Principe régissant la fixation des conditions d'emploi des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, selon lequel les traitements des intéressés sont déterminés par comparaison avec ceux de la fonction publique du pays où les traitements sont les plus élevés. | UN | هو الأساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. وبموجب هذا المبدأ تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجرا. |
Principe Noblemaire (Noblemaire Principle) Principe régissant la fixation des conditions d’emploi des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, selon lequel les traitements des intéressés sont déterminés par comparaison avec ceux de la fonction publique du pays où les traitements sont les plus élevés. | UN | مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. وبموجب هذا المبدأ حدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا. |
Conjuguée aux traitements et dépenses communes de personnel pour les nouveaux postes de temporaire recruté sur le plan international, l'augmentation de l'indemnité transitoire s'est traduite par une augmentation des dépenses prévues pour 2011. | UN | وبالإضافة إلى المرتبات والتكاليف العامة للموظفين للوظائف الدولية الإضافية، أدت الزيادة في البدل الانتقالي الشخصي أيضا إلى نمو الاحتياجات لعام 2011. |
Il fallait donc s'attendre à ce que la rémunération considérée aux fins de la pension dans le régime commun diminue dans des proportions similaires étant donné que le montant ajouté au traitement net pour compenser les impôts serait moindre. | UN | ولذلك فإنه من المتوقع أن تنخفض مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في النظام المشترك لﻷمم المتحدة بنسب مناظرة ﻷن مقدار عامل الضرائب المضاف إلى المرتبات الصافية سينخفض. |
(Noblemaire Principle) Principe régissant la fixation des conditions d'emploi des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, selon lequel les traitements des intéressés sont déterminés par comparaison avec ceux de la fonction publique du pays où les traitements sont les plus élevés. | UN | هو الأساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. وبموجب هذا المبدأ تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجرا. |
Principe régissant la fixation des conditions d'emploi des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, selon lequel les traitements des intéressés sont déterminés par comparaison avec ceux de la fonction publique du pays où les traitements sont les plus élevés. | UN | هو الأساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. وبموجب هذا المبدأ، تحدد مرتبات الفئة الفنية قياسا إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجراً. |
Principe régissant la fixation des conditions d'emploi des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, selon lequel les traitements des intéressés sont déterminés par comparaison avec ceux de la fonction publique du pays où les traitements sont les plus élevés. | UN | هو الأساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. وبموجب هذا المبدأ، تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية قياسا إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجراً. |
Principe régissant la fixation des conditions d'emploi des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, selon lequel les traitements des intéressés sont déterminés par comparaison avec ceux de la fonction publique du pays où les traitements sont les plus élevés. | UN | هو الأساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. وبموجب هذا المبدأ، تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية قياسا إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجراً. |
Principe régissant la fixation des conditions d'emploi des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, selon lequel les traitements des intéressés sont déterminés par comparaison avec ceux de la fonction publique du pays où les traitements sont les plus élevés. | UN | هو الأساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. وبموجب هذا المبدأ، تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية قياسا إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجراً. |
La révision du barème des traitements de base minima consisterait à relever les traitements de base de 0,12 % en incorporant aux traitements, selon le principe < < ni gain ni perte > > , le nombre voulu de points d'ajustement. | UN | وستطبق هذه الزيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بزيادة المرتبات الأساسية بنسبة 0.12 في المائة عن طريق ضم عدد نقاط المضاعف اللازمة إلى المرتبات الأساسية على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب. |
La révision du barème des traitements de base minima consisterait à relever les traitements de base de 0,19 % en incorporant aux traitements, selon le principe < < ni gain ni perte > > , le nombre voulu de points d'ajustement. | UN | وسوف تطبق الزيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بزيادة المرتبات الأساسية بنسبة 0.19 في المائة، بضم العدد اللازم من نقاط مضاعف تسوية مقر العمل إلى المرتبات الأساسية على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب. |
En d'autres termes, l'élément contributions du personnel ajouté au traitement net était sensiblement plus élevé pour un agent des services généraux que pour un administrateur dans le calcul du montant de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | وكان معنى هذا أنه كان يجري إضافة عنصر أكبر من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين إلى المرتبات الصافية لموظفي فئة الخدمات العامة بالمقارنة مع المرتبات الصافية للفئة الفنية من أجل التوصل إلى مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Par ailleurs, les rémunérations minimales doivent être majorées d'une indemnité exceptionnelle de 5 % de leur montant. | UN | ومن جهة أخرى، يجب أن تضاف إلى المرتبات الدنيا علاوة استثنائية بنسبة 5 في المائة من مبالغ هذه المرتبات. |
129. En ce qui concerne les réclamations concernant le versement de salaires improductifs et d'indemnités de licenciement au Koweït, le Comité considère que ces dépenses résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et ouvrent donc en principe droit à indemnisation. | UN | 129- وفيما يتعلق بالمطالبات المستندة إلى المرتبات غير المنتجة ومدفوعات إنهاء الخدمة في الكويت، يخلص الفريق إلى أن هذه النفقات كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ومن ثم فإن المطالبات المستندة إليها قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Cet ajustement à la hausse est opéré en incorporant au barème des traitements de base minima un montant fixe correspondant à un certain nombre de points d'ajustement. | UN | وبموجب هذا المبدأ تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بنيويورك بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا. |