ويكيبيديا

    "إلى المركز الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Centre international
        
    • par le Centre international
        
    • du Centre international
        
    • le Centre international de
        
    • pour le Centre international
        
    Elle apportera également son appui au Centre international de calcul. UN وسيقدم الدعم أيضا إلى المركز الدولي للحساب الالكتروني.
    Paiements au Centre international de calcul UN المدفوعات إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني
    Les données provenant de ces stations seront communiquées instantanément au Centre international de données (CID) de Vienne, qui les analysera et les évaluera. UN وسوف ترسل البيانات المستمدة من المحطات أولا بأول إلى المركز الدولي للبيانات المقام في فيينا، حيث يتم تحليلها وتقييمها.
    La diminution de 35 000 dollars tient compte du regroupement des ressources pour le remboursement des services fournis par le Centre international de calcul, qui figurent à présent au titre des services contractuels. UN ويمثل النقص الذي يبلغ 000 35 دولار إعادة تنظيم الموارد المتصلة برد التكاليف إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني عن خدماته التي يتم الآن الجمع بينها تحت بند الخدمات التعاقدية.
    L’ONU a confié la réalisation et la gestion d’ensemble du projet au Centre international de formation de l’OIT à Turin. UN وقد عهدت اﻷمم المتحدة بتنفيذ المشروع وإدارته العامة إلى المركز الدولي للتدريب في تورينو.
    21.2 [Les coûts de la transmission directe des données d'une station de surveillance ou d'un centre national de données au Centre international de données sont à la charge de l'Organisation. UN ١٢-٢ ]تتحمل المنظمة تكاليف إرسال البيانات من محطة رصد أو من مركز وطني للبيانات مباشرة إلى المركز الدولي للبيانات.
    En 1996, l’ONU a transféré au Centre international de calcul (CIC), à Genève, les opérations traitées sur l’ordinateur central. UN ٤٥ - وفي عام ٦٩٩١ نقلت اﻷمم المتحدة عملياتها الخاصة بالحاسوب الكبير إلى المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني في جنيف.
    179. En juin 1996, le secrétariat de la Caisse a été informé que l'ONU avait décidé de confier au Centre international de calcul (CIC), à Genève, toutes les opérations effectuées sur l'ordinateur central. UN ١٧٩ - وفي حزيران/يونيه عام ١٩٩٦ أُبلغت أمانة الصندوق أن اﻷمم المتحدة تخطط لنقل جميع عمليات تجهيز البيانات التي يقوم بها الحاسوب الكبير إلى المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني في جنيف.
    Elle apporterait également son concours au Centre international de calcul qui est installé, comme le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), dans la zone d'utilisation exclusive de la Base. UN وسيقدم الدعم أيضا إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني الذي يقع داخل منطقة الاستعمال الحصري للقاعدة فضلا عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    2. Les objectifs du Centre sont ceux qui ont été assignés au Centre international pour la science et la haute technologie créé en 1996, à savoir: UN 2- تكون للمركز الأهداف المسندة إلى المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية، الذي أنشئ في عام 1996، وهي:
    L'hébergement du MSRP a été transféré au Centre international de calcul des Nations Unies, ce qui a permis de réaliser des économies substantielles et d'obtenir un service de meilleure qualité. UN ونقلت ترتيبات استضافة مشروع تجديد النظم الإدارية إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة، أسفر عن توفير كبير في النفقات وزيادة معايير تقديم الخدمة.
    2. Les objectifs du Centre sont ceux qui ont été assignés au Centre international pour la science et la haute technologie créé en 1996, à savoir: UN 2- تكون للمركز الأهداف المسندة إلى المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية، الذي أنشئ في عام 1996، وهي:
    Le deuxième don devait permettre au Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes et à la Fondation Tebtebba d'évaluer les résultats de la Décennie internationale des populations autochtones dans certains pays d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Est. UN وقُدمت المنحة الثانية إلى المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال ومؤسسة تبتبا لكي يجريا تقييما لمنجزات العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم في بلدان مختارة في جنوب وجنوب شرقي آسيا.
    Elle signifie que, pour la première fois, des stations des cinq États dotés d'armes nucléaires membres du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) fournissent des informations au Centre international de données. UN وهو يعني أن محطات من جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تسهم لأول مرة بتقديم بيانات إلى المركز الدولي للبيانات.
    [L'identification des événements à l'aide de certaines ou de toutes les données qui seraient communiquées au Centre international de données est du ressort exclusif de chaque Etat partie.] UN ]يكون تعيين هوية الظواهر باستخدام أي من البيانات التي تُبلﱠغ إلى المركز الدولي للبيانات أو جميعها هو مسؤولية تقتصر على فرادى الدول اﻷطراف.[
    Le Secrétariat technique négocie, pour le compte de l'Organisation, des accords avec chaque Etat partie, selon qu'il convient, dans lesquels sont détaillés les modalités de prise en charge des coûts de la transmission directe des données d'une station de surveillance ou d'un centre national de données au Centre international de données. UN وتقوم اﻷمانة الفنية بالتفاوض، باسم المنظمة، على اتفاقات مع كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، تضع تفاصيل الترتيبات لمواجهة تكاليف إرسال البيانات من محطة رصد أو من مركز وطني للبيانات مباشرة إلى المركز الدولي للبيانات.
    Ces stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel pour la surveillance hydroacoustique et l'échange international de données hydroacoustiques. [Les données provenant des stations sont transmises rapidement au Centre international de données.] UN وتفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في دليل التشغيل للرصد الصوتي المائي والتبادل الدولي للبيانات الصوتية المائية. ]وترسل البيانات من المحطات في الحال إلى المركز الدولي للبيانات[
    Le Comité note que ce poste est demandé pour remplacer les services d'un technicien du service d'assistance informatique qui dessert l'ensemble de la Commission, services précédemment fournis par le Centre international de calcul et financés à l'aide de dons et de contributions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن طلب هذه الوظيفة يعكس تحولا من الخدمات التي كانت تقدم من الخارج بالتعاقد بغية توفير مساعد مكتب استعلامات لصالح اللجنة بكاملها، وكانت هذه المهمة موكلة في السابق إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني وتموَّل من بند الهبات والتبرعات.
    L'École, créée en 1996, a d'abord fonctionné dans le cadre d'un projet relevant du Centre international de formation de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وبدأت الكلية عملياتها كمشروع عُهِد به إلى المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية، في عام 1996.
    Les données des stations créées s'acheminent via notre infrastructure globale de communications vers le Centre international de données à Vienne. UN وتتدفق البيانات من المحطات التي أنشئت عبر الهياكل الأساسية للاتصالات العالمية إلى المركز الدولي للبيانات في فيينا.
    Les ressources précédemment prévues au présent chapitre pour le Centre international de calcul sont désormais demandées par les diverses unités administratives qui ont recours aux services du Centre. UN أما الموارد التي قدمت سابقا إلى المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني في إطار هذا الباب فيتم التماسها حاليا في إطار مختلف الوحدات التي تستخدم المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد