Accès à une information appropriée | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | إمكانية الوصول إلى المعلومات المناسبة |
Accès à l'information appropriée (art. 17) | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة (المادة 17) |
Accès à l'information appropriée (art. 17) | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة (المادة 17) |
Accès à une information appropriée | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة |
Il est toutefois préoccupé de ce que les enfants ont toujours un accès limité à une information appropriée, qui est le plus souvent diffusée en français seulement, langue que la plupart des enfants ne comprennent pas. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء محدودية الفرص المتاحة للأطفال للوصول إلى المعلومات المناسبة التي لا تُنشر إلا باللغة الفرنسية في الغالب، وهي لغة لا يفهما غالبية الأطفال. |
Accès à une information appropriée | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة |
Accès à une information appropriée | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة |
2. Accès à une information appropriée (art. 17) | UN | 2- الوصول إلى المعلومات المناسبة (المادة 17) |
36. Le Comité recommande à l'État partie d'associer le Conseil supérieur de la liberté de communication à la mise en œuvre d'une politique globale destinée à encourager l'accès des enfants à une information appropriée. | UN | 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بإشراك المجلس الأعلى المعني بحرية الاتصال في تنفيذ سياسة شاملة تركز على تعزيز وصول الطفل إلى المعلومات المناسبة. |
Accès à une information appropriée (art. 17) | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة (المادة 17) |
532. Le Comité recommande à l'État partie d'associer le Conseil supérieur de la liberté de communication à la mise en œuvre d'une politique globale destinée à encourager l'accès des enfants à une information appropriée. | UN | 532- توصي اللجنة الدولة الطرف بإشراك المجلس الأعلى المعني بحرية الاتصال في تنفيذ سياسة شاملة تركز على تعزيز وصول الطفل إلى المعلومات المناسبة. |
Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer une stratégie visant à ce que les enseignants reçoivent une formation adaptée et disposent de matériel adéquat pour pouvoir expliquer aux enfants comment accéder en toute sécurité à une information appropriée au moyen des ordinateurs. | UN | 41- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف استراتيجية تكفل حصول المدرسين على التدريب المناسب والمواد ذات الصلة لكي يقدموا التوجيه إلى الأطفال فيما يتعلق بالوصول الآمن إلى المعلومات المناسبة من خلال الحواسيب. |
Accès à l'information appropriée (art. 17) | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة (المادة 17) |
Accès à l'information appropriée (art. 17) | UN | الوصول إلى المعلومات المناسبة (المادة 17) |
L'accès à l'information appropriée est également garanti par la loi sur diverses conditions relatives à la production, la diffusion et l'archivage des œuvres audio-visuelles. | UN | ويكفل القانون المتعلق بالشروط المحددة لإنتاج وبث وحفظ الأعمال السمعية البصرية(241)، إمكانية الوصول إلى المعلومات المناسبة. |
Néanmoins, il demeure préoccupé par la question de l'accès des enfants à l'information appropriée dans les différentes langues du pays et par la présence de contenus inopportuns, notamment pornographiques, tant dans la presse écrite que dans la presse audiovisuelle. | UN | بيد أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء إمكانية وصول الأطفال إلى المعلومات المناسبة بمختلف اللغات وإزاء وجود محتوى إباحي وغيره من المحتويات غير اللائقة في الوسائط الإعلامية السمعية - البصرية والمطبوعة. |
Certains États exigent un acte commis dans l'intention de tromper, d'autres incluent également la tromperie par la rétention d'informations, la non-communication d'informations ou le fait de tirer parti de victimes qui ne disposent pas de bonnes informations. | UN | وتشترط قوانين بعض الدول إتيان فعل مقصود بغرض التضليل، في حين أدرجت دول أخرى أيضا الخداع المتمثل في حجب المعلومات أو عدم توفيرها أو استغلال افتقار الضحية إلى المعلومات المناسبة. |