ويكيبيديا

    "إلى المقررين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux rapporteurs
        
    • les rapporteurs
        
    • de Rapporteurs
        
    • à des rapporteurs
        
    • les décisions
        
    • au Rapporteur
        
    • aux deux rapporteurs
        
    • au titre des procédures
        
    Aux paragraphes 48, 49, 50 et 54 du premier chapitre de son rapport, l'Instance a fait des recommandations aux rapporteurs spéciaux de la Commission. UN وقدم المنتدى، في الفقرات 48 و 49 و 50 و 54 من الفصل الأول من تقريره توصيات إلى المقررين الخاصين للجنة.
    Assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Il a invité les rapporteurs spéciaux à se rendre à tout moment en République centrafricaine. UN وقال إنه أصدر دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين لزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Elle a également indiqué qu'elle était disposée à accueillir de nouvelles visites de Rapporteurs spéciaux et que le pays était ouvert à de telles visites. UN وأوضح، فيما يتعلق بالدعوات الموجهة إلى المقررين الخاصين، أن البلد سيرحب بمزيد من الزيارات وأن أبوابه مفتوحة أمامها.
    Le Secrétariat doit préparer un résumé des débats de la Commission sur le rapport, et copie des déclarations distribuées a été communiquée aux rapporteurs spéciaux. UN وستعد الأمانة العامة محضرا موجزا للجنة القانون الدولي لمناقشات اللجنة السادسة، وقد أرسلت نسخ من البيانات الموزعة إلى المقررين الخاصين.
    La majorité des affaires concernent des requêtes en habeas corpus et des recours spéciaux qui ont été présentés aux rapporteurs respectifs, et au sujet desquelles une décision finale doit être rendue. UN وتتعلق جلّ الدعاوى بأوامر إحضار وطعون خاصة قدمت إلى المقررين المعنيين بتلك الدعاوى التي لا تزال تنتظر قراراً نهائياً.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Il est également souhaitable que cette coopération s'étende aux rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN ومن المستحسن أيضا لهذا التعاون أن يمتد إلى المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    40. Sir Nigel RODLEY estime qu'au paragraphe 5 la référence aux rapporteurs spéciaux n'est pas nécessaire. UN 40- السير نايجل رودلي رأى أنه ليس من الضروري الإشارة إلى المقررين الخاصين في الفقرة 5.
    Il serait bon en outre que les bureaux extérieurs soumettent régulièrement des rapports de situation aux rapporteurs thématiques; UN كما سيكون من المناسب بالنسبة إلى المكاتب الميدانية تقديم تقارير منتظمة عن الحالة إلى المقررين المعنيين بمواضيع معينة؛
    Le Gouvernement mexicain exprime sa reconnaissance à la Commission du droit international et, plus spécialement, aux rapporteurs spéciaux sur le sujet de la responsabilité des États. UN تهدي حكومة المكسيك تحياتها إلى لجنة القانون الدولي، ولا سيما إلى المقررين الخاصين لموضوع مسؤولية الدول.
    Invitations aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et experts indépendants UN الدعوات الموجهة إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Invitations aux rapporteurs spéciaux, Représentants spéciaux et Experts indépendants UN توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    11e séance Invitations aux rapporteurs spéciaux, Experts indépendants et Présidents de groupes de travail des procédures de la Commission des droits de l'homme UN الجلسة الحادية عشرة الدعوات الموجهة إلى المقررين الخاصيين والخبراء المستقلين، ورؤساء الأفرقة العاملة للمشاركة في الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    En 2002, aussi, il a transmis une invitation permanente aux rapporteurs et représentants d'autres mécanismes spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN كذلك وجهت بيرو في عام 2002 دعوة مفتوحة إلى المقررين الخاصين وغير ذلك من الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Tous les membres sont invités à envoyer des informations et d'éventuelles questions aux rapporteurs avant les sessions de groupes de travail. UN ويدعى جميع اﻷعضاء إلى إرسال معلومات وأسئلة محتملة إلى المقررين القطريين قبل دورات اﻷفرقة العاملة.
    1. Félicite les gouvernements qui ont invité les rapporteurs spéciaux ou les groupes de travail chargés de questions thématiques à se rendre dans leur pays; UN ١ ـ تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها ؛
    Le Haut—Commissariat devrait accepter les offres émanant d'institutions universitaires extérieures proposant d'aider les rapporteurs ou les experts dans leurs recherches. UN فيتعين على المكتب أن يقبل عروضاً لتقديم المساعدة في إجراء البحوث إلى المقررين أو الخبراء من مؤسسات أكاديمية خارجية.
    Des consultations officieuses, convoquées par la Vice-Présidente de la Troisième Commission, Mme Mavis Kusorgbor (Ghana), sur la question des critères pour l'invitation de Rapporteurs spéciaux, auront lieu aujourd'hui 2 novembre 2004 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 7. UN تعقد السيدة ميفيس كوسربور (غانا)، نائبة رئيس اللجنة، مشاورات غير رسمية بشأن مسألة معايير توجيه الدعوات في المستقبل إلى المقررين الخاصين، اليوم، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات 7.
    Elle propose également que l'on confie à des rapporteurs spéciaux les questions qui devront être élucidées à titre préliminaire. UN كما تقترح المبادرة أن يُعهد إلى المقررين الخاصين بمسائل تحتاج إلى إيضاح مسبق.
    Rappelant les décisions 8/CP.4 et 5/CP.4, UN وإذ يشير إلى المقررين 8/م أ-4، و5/م أ-4،
    Une invitation sera adressée à brève échéance au Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et au Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وسيتقرر عما قريب توجيه الدعوات إلى المقررين الخاصين المعنيين بالمدافعين عن حقوق الإنسان وباستقلال القضاة والمحامين.
    Les déclarations et les propos attribués aux deux rapporteurs thématiques ne sont pas seulement malheureux; ils peuvent également aller à l'encontre de l'impartialité et de l'intégrité attendues d'experts indépendants et neutres, désignés par des Etats indépendants et souverains au sein de la Commission des droits de l'homme, dont le Nigéria est un membre actif. UN فليست مؤسفة فحسب البيانات واﻷقوال المنسوبة إلى المقررين الموضوعيين وإنما هي قادرة أيضا على المساس بحياد ونزاهة هذين الخبيرين المستقلين المحايدين اللذين عينتهما دول مستقلة ذات سيادة في لجنة حقوق اﻹنسان التي نيجيريا من أعضائها النشطين.
    :: Continuer de coopérer et de dialoguer avec les titulaires de mandats au titre des procédures et mécanismes spéciaux du Conseil des droits de l'homme afin d'améliorer encore sa situation en matière de droits de l'homme, et continuer à inviter régulièrement les rapporteurs spéciaux à se rendre dans le pays; UN :: مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان ومع آلياته والعمل معها بهدف زيادة تحسين أوضاع حقوق الإنسان والاستمرار في توجيه الدعوات إلى المقررين الخاصين على أساس منتظم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد