La Directrice a indiqué que toutes les observations émises seraient adressées au bureau de pays du FNUAP pour les Caraïbes. | UN | وذكرت أن جميع التعليقات ستحال إلى المكتب القطري التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمنطقة البحر الكاريبي. |
La Directrice a indiqué que toutes les observations émises seraient adressées au bureau de pays du FNUAP pour les Caraïbes. | UN | وذكرت أن جميع التعليقات ستحال إلى المكتب القطري التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمنطقة البحر الكاريبي. |
Les partenaires d'exécution sont tenus de signer leurs rapports consolidés et de les retourner au bureau de pays. | UN | ومطلوب من الشركاء المنفِّذين أن يوقِّعوا على تقارير التنفيذ الموحدة الخاصة بهم وأن يعيدوها إلى المكتب القطري. |
L'administration des fonds a été décentralisée au profit du bureau de pays du PNUD. | UN | وقد أوكلت إدارة هذا الصندوق إلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحقيقاً للامركزية. |
Le Comité a fait une constatation similaire lors de sa visite dans le bureau de pays du Fonds en Inde. | UN | وقد أبدى المجلس ملاحظة مماثلة أيضا خلال زيارته الميدانية إلى المكتب القطري في إندونيسيا. |
Les projets de note consultative étaient approuvés par le Comité de surveillance de la gestion des programmes avant d'être envoyés aux bureaux de pays pour transmission aux gouvernements intéressés. Ceux-ci décidaient alors du cadre dans lequel s'exercerait la coopération au niveau national. | UN | ومشروع المذكرة الاستشارية يتم اعتماده من قبل لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، ثم ترسل بعد ذلك إلى المكتب القطري ﻹحالتها إلى الحكومة التي ثبت بدورها في مضمون إطار التعاون التقني. |
Le rapport financier doit être soumis au bureau de pays du PNUD au plus tard 15 jours après la fin du trimestre. | UN | ويجب أن يقدم التقرير المالي إلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في موعد لا يتجاوز 15 يوماً من انتهاء الفصل. |
Le fonctionnaire responsable de l'institution désignée (il s'agit normalement du Directeur national) doit signer et dater le rapport financier avant de l'envoyer au bureau de pays du PNUD. | UN | ويجب أن يوقع الموظف المسؤول في المؤسسة المسماة على التقرير المالي ويؤرخه قبل إرساله إلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي. وعادة ما يكون هذا الموظف هو المدير الوطني. |
Il peut être établi et soumis au bureau de pays à tout moment de l'année. | UN | ويمكن الانتهاء منه وتقديمه إلى المكتب القطري في أي وقت في خلال السنة. |
Les rapports d'audit sont présentés au bureau de pays, qui les transmet au siège. | UN | وتقدم تقارير مراجعة الحسابات إلى المكتب القطري وتحال إلى المقرر. |
2. Le bureau régional adresse au bureau de pays ses observations concernant le projet 7. | UN | 2 - المكتب الإقليمي يرسل تعليقاته بشأن مشروع إطار العمل إلى المكتب القطري |
L'organisme participant présente un rapport trimestriel sur l'exécution des activités au bureau de pays et au siège du PNUD. | UN | وتتلقى الوكالة بعد ذلك الأموال من مقر البرنامج على أن تقدم الوكالة تقرير إنجاز فصليا إلى المكتب القطري ومقر البرنامج الإنمائي. |
L'organisme participant soumet le rapport au bureau de pays avec copie au bureau régional, au siège du PNUD. Ce rapport étant en sus des rapports techniques éventuellement requis dans la description des services à fournir. | UN | وتقدم الوكالة التقرير إلى المكتب القطري مع إرسال نسخة إلى المكتب الإقليمي في المقر، وذلك بالإضافة إلى أي تقارير تقنية قد يتطلب الأمر تقديمها في وصف الخدمات. |
i. L'institution désignée communique un rapport financier signé au bureau de pays du PNUD au plus tard 15 jours après la fin de la période couverte par la dernière avance; ii. | UN | `1 ' ترسل المؤسسة المسماة تقريرا ماليا موقعا عليه إلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موعد لا يتجاوز 15 يوما بعد انتهاء الفترة التي تغطيها آخر سلفة؛ |
ii. le bureau de pays du PNUD examine le rapport et le transmet à l'institution désignée, laquelle le vérifie et le certifie dans les 30 jours suivant sa réception et le retourne au bureau de pays du PNUD. | UN | `2 ' يستعرض المكتب القطري للبرنامج الإنمائي التقرير ويرسله إلى المؤسسة المسماة، وتراجع المؤسسة المسماة التقرير وتصدق عليه في غضون 30 يوما من تاريخ استلامه وتعيده إلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي. |
Sixième partie : Appui au bureau de pays | UN | الجزء السادس - تقديم الدعم إلى المكتب القطري |
En Ukraine, le soutien du Centre a permis au bureau de pays de mieux se positionner parmi les experts et les praticiens, facilitant son implication avec le Ministère de la justice aux fins de la démarginalisation par le droit et de l'accès à la justice. | UN | وفي أوكرانيا، ساعد الدعم المقدم من المركز إلى المكتب القطري على أن يتبوأ موقفا أفضل بين الخبراء والممارسين، وعلى تيسير مشاركته مع وزارة العدل في التمكين القانوني للفقراء والوصول إلى العدالة. |
Sa capitale soumettrait des informations et des données au bureau de pays en ce qui concernait les paragraphes 6 et 8 du projet de descriptif de programme de pays et il espérait que le projet de descriptif révisé tiendrait compte de ces informations. | UN | وأضاف أن عاصمته ستقدم معلومات وبيانات إلى المكتب القطري فيما يتعلق بالفقرتين 6 و 8 من مشروع وثيقة البرنامج القطري، وأعرب عن الأمل في مراعاتها في وثيقة البرنامج القطري المنقحة. |
L'administration des fonds a été décentralisée au profit du bureau de pays du PNUD. | UN | وقد أوكلت إدارة هذا الصندوق إلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحقيقاً للامركزية. |
380 801l a Décentralisation de l'administration des fonds au profit du bureau de pays du PNUD. Fonds de constitution récente. | UN | (أ) إدارة الصناديق الموكلة إلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحقيقاً للامركزية الصناديق المنشأة حديثاً. |
Les projets de note consultative étaient approuvés par le Comité de surveillance de la gestion des programmes avant d'être envoyés aux bureaux de pays pour transmission aux gouvernements intéressés. Ceux-ci décidaient alors du cadre dans lequel s'exercerait la coopération au niveau national. | UN | ومشروع المذكرة الاستشارية يتم اعتماده من قبل لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، ثم ترسل بعد ذلك إلى المكتب القطري ﻹحالتها إلى الحكومة التي ثبت بدورها في مضمون إطار التعاون التقني. |