La Rapporteuse spéciale a transmis ces renseignements au Représentant spécial du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وقد أحالت المقررة الخاصة هذه المعلومات إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
III. APPUI au Représentant spécial du Secrétaire général pour LES DROITS DE L'HOMME | UN | ثالثاً - المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان |
I. Appui au Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge 5 - 6 3 | UN | أولاً- المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا 5-6 3 |
Le Comité apprécie grandement le soutien apporté par l'État partie à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question de la violence contre les enfants. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها البالغ للدعم الذي قدمته الدولة الطرف إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال. |
En vertu de la résolution 1993/6 de la Commission des droits de l'homme en date du 19 février 1993, le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge a pour mandat : | UN | حدد قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/6 المعتمد في شباط/فبراير 1993 الولاية المسندة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، وذلك على النحو التالي: |
L'Organisation des nations et des peuples non représentés prie instamment le Nigéria d'adresser une invitation au Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises pour lui permettre d'enquêter sur de possibles violations des droits de l'homme découlant des activités dans le delta du Niger. | UN | وحثت منظمة الأمم والشعوب غير الممثَّلة نيجيريا على توجيه دعوة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى لتقصي الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان الناجمة عن الأنشطة الدائرة في منطقة |
À l'issue de ce débat, le Comité a décidé d'adresser un courrier au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et au Représentant permanent de la République démocratique du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونتيجة للمناقشة، وافقت اللجنة بعدئذ على توجيـه رسائل إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاعات المسلحة وإلى الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة. |
Appui au Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge | UN | ثانيا - المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا |
I. APPUI au Représentant spécial du Secrétaire général pour LES DROITS DE L'HOMME AU CAMBODGE 6 − 10 6 | UN | أولاً - المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا 6-10 6 |
III. APPUI au Représentant spécial du Secrétaire général pour LES DROITS DE L'HOMME AU CAMBODGE | UN | ثالثاً - المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا |
II. APPUI au Représentant spécial du Secrétaire général pour LES DROITS DE L'HOMME AU CAMBODGE | UN | ثانياً - المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا |
L'armée soudanaise a proposé au Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé un plan d'action pour mettre fin à cette pratique. | UN | وقدمت القوات المسلحة السودانية إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال. |
La Division de la population a continué d'apporter une aide au Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations internationales et le développement, dont les activités font le lien entre le Forum mondial et l'ONU. | UN | 24 - وواصلت شعبة السكان تقديم الدعم إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي توفر أنشطته صلة وصل بين المنتدى العالمي والأمم المتحدة مدعوما بمنحة من مؤسسة جون د. |
Dans le territoire palestinien occupé, l'UNICEF a renforcé les mécanismes de surveillance de la protection des enfants et a fourni au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés des rapports bimensuels contenant les données recueillies de façon systématique. | UN | وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، عززت اليونيسيف آليات الرصد والإبلاغ الخاصة بحماية الطفل وقدمت إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، في تقارير تصدر كل شهرين، بياناتٍ تم جمعها بطريقةٍ منهجيةٍ. |
À cet égard, il réitère les recommandations figurant dans le rapport susmentionné et se félicite de l'invitation faite par le Gouvernement du Myanmar au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de se rendre dans le pays. | UN | وفي هذا الصدد، يكرر المقرر الخاص توصياته المضمنة في التقرير المشار إليه أعلاه، ويرحب بالدعوى التي وجهتها حكومة ميانمار إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح للقيام بزيارة إلى تايلند. |
La Mission s'est félicitée de la décision prise par le Gouvernement iraquien de ratifier la Convention des Nations Unies contre la torture et d'inviter dans le pays la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. | UN | كما رحبت البعثة بقرار الحكومة العراقية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وكذلك بالدعوة التي وجهتها إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح لزيارة العراق. |
Élaboration de 10 rapports, dont 4, sur la démarginalisation et le renforcement des capacités par la formation, à présenter à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et 6, sur les exactions commises contre des enfants, à présenter au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé | UN | إعداد 10 تقارير، من بينها 4 تقارير عن تعميم مراعاة حقوق الطفل والتدريب في مجال بناء القدرات تُقدَّم إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، و 6 تقارير عن الانتهاكات التي تُرتكب في حق الأطفال تُقدَّم إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
Il a en outre relevé que dans la partie Nord, au moins huit enfants accusés demeuraient dans le quartier des condamnés à mort, en dépit des assurances données par le Gouvernement à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. | UN | كما أشار إلى وجود ثمانية أطفال بانتظار تنفيذ عقوبة الإعدام بحقهم في شمال السودان، بالرغم من التأكيدات التي قدمتها الحكومة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة(34). |
2. Le Bureau du HCDH au Cambodge aide en outre le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge dans l'exercice de ses fonctions, conformément au mandat qui lui a été confié en vertu de résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme. | UN | 2- ويقدم أيضاً مكتب المفوضية في كمبوديا المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا للاضطلاع بمهامه، كما تنص على ذلك قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
2. Le Bureau du HCDH au Cambodge suit les orientations données par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge et aide celuici dans l'exercice de ses fonctions, conformément au mandat qui lui a été confié en vertu de résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme. | UN | 2- ويقدم مكتب المفوضية في كمبوديا المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا للاضطلاع بمهامه ويسترشد به، كما تنص على ذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Ce rapport est soumis en application de la résolution 2005/69 de la Commission, qui a demandé au Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises de lui présenter un rapport intérimaire à sa soixantedeuxième session. | UN | يقدَّم هذا التقرير استجابة لقرار اللجنة 2005/69 الذي يطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية أن يرفع تقريراً مؤقتاً إلى الدورة الثانية والستين للجنة. |
Le présent rapport a été établi pour donner suite à la résolution 51/77 de l'Assemblée générale, en date du 12 décembre 1996, dans laquelle l'Assemblée demandait au Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants de lui présenter tous les ans un rapport exposant la condition des enfants touchés par les conflits armés. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يقدم تقريرا سنويا عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح. |