ويكيبيديا

    "إلى الممثل الدائم للسودان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Représentant permanent du Soudan
        
    Les 28 août, 11 octobre et 4 décembre 2012, le Comité a reçu du Groupe d'experts des rapports relatant des incidents. Les deux premiers ont été transmis au Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي 28 آب/أغسطس و 11 تشرين الأول/أكتوبر و 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، تلقت اللجنة تقارير حوادث من فريق الخبراء، أحالت أول اثنين منهما في وقت لاحق إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة.
    Les membres du Comité ont décidé de donner suite à la recommandation 1 (demande d'informations au Gouvernement soudanais dans quatre domaines) que le Président a par la suite transmise au Représentant permanent du Soudan. UN واتفق أعضاء اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن جانب من جوانب التوصية 1، يتعلق بطلبات للحصول على المعلومات من حكومة السودان في أربع مجالات، نقلها لاحقا رئيس اللجنة إلى الممثل الدائم للسودان.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné soigneusement ce rapport, avec l'aide de ses experts, et a communiqué par écrit ses observations préliminaires au Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة رسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Lettre datée du 16 juin 2004 adressée au Représentant permanent du Soudan par le Représentant permanent des Philippines auprès de l'Organisation des Nations Unies UN الممثل الدائم الرسالة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2004 والموجهة من الممثل الدائم للفلبين إلى الممثل الدائم للسودان
    Ayant examiné attentivement ledit rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies pour faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بعناية في التقرير بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأولية.
    Au cours de ces mêmes consultations, les membres du Comité se sont penchés sur l'imposition de sanctions ciblées à certaines personnes, à l'issue de quoi le Président du Comité a adressé un courrier sur la question au Représentant permanent du Soudan. UN وفي تلك المشاورات ذاتها، نظر أعضاء اللجنة في تنفيذ الجزاءات المحددة الهدف فيما يتعلق بفرد معين، وجّه رئيس اللجنة في أعقاب ذلك رسالة إلى الممثل الدائم للسودان بهذا الشأن.
    Le Comité a transmis la lettre et le rapport relatant l'incident, accompagnés d'une lettre, au Représentant permanent du Soudan le 6 septembre. UN وأحالت اللجنة الرسالة وتقرير الحادث المرفق بها إلى الممثل الدائم للسودان في 6 أيلول/سبتمبر، إلى جانب رسالة من اللجنة.
    Enfin, elle a dit, au sujet de la visite qu'il était proposé d'effectuer à Khartoum et au Darfour, que la version mise à jour des conditions de la visite avait été transmise le 20 juin 2013 au Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واختتمت كلامها قائلة فيما يتعلق بالزيارة المقترح القيام بها إلى الخرطوم ودارفور، إن الصيغة المستكمَلة لشروط الزيارة قد أُحيلت إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة في 20 حزيران/يونيه 2013.
    Le 14 novembre, le Président du Comité a transmis au Représentant permanent du Soudan une lettre datée du 29 septembre, dans laquelle le Groupe d'experts répondait aux questions soulevées dans la lettre du Représentant permanent. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أحال رئيس اللجنة إلى الممثل الدائم للسودان رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر موجهة من الفريق ردا على النقاط التي أثيرت في رسالة الممثل الدائم.
    Le Comité a transmis la lettre et le rapport relatant l'incident, accompagnés d'une lettre, au Représentant permanent du Soudan le 25 octobre. UN وأحالت اللجنة الرسالة وتقرير الحادث المرفق بها إلى الممثل الدائم للسودان في 25 تشرين الأول/أكتوبر، إلى جانب رسالة من اللجنة.
    Les 26 avril et 15 mai, respectivement, dans le cadre du suivi des recommandations du Groupe d'experts, le Comité a approuvé une lettre adressée au Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant l'environnement opérationnel du Groupe au Soudan et approuvé également trois lettres adressées aux États Membres concernant l'interdiction de voyager et le gel des avoirs. UN 19 - وفي إطار متابعة توصيات فريق الخبراء، وافقت اللجنة في 26 نيسان/أبريل على رسالة توجه إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بشأن موضوع بيئة عمل الفريق في السودان، ووافقت في 15 أيار/مايو على ثلاثة رسائل توجه إلى الدول الأعضاء بشأن موضوع حظر السفر وتجميد الأصول.
    Dans une lettre datée du 20 juin 2013, adressée au Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Comité a transmis les nouvelles modalités fixées en vue d'une visite de son président à Khartoum et au Darfour, qui devait initialement avoir lieu en 2012. UN 20 - وفي رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2013 موجهة إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة، أحالت اللجنة الاختصاصات المحدثة والمتفق عليها المتعلقة بزيارة مقترحة لرئيسة اللجنة إلى الخرطوم ودارفور، كان يتوخى مبدئيا القيام بها في عام 2012.
    Le 14 novembre, le Président du Comité a transmis au Représentant permanent du Soudan une lettre datée du 29 septembre 2007 dans laquelle le Groupe d'experts répondait aux points que le Représentant permanent avait soulevés dans un courrier daté du 20 septembre 2007 concernant les activités du Groupe. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أحال رئيس اللجنة إلى الممثل الدائم للسودان رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة من فريق الخبراء، يردّ فيها على النقاط المثارة في الرسالة المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 الواردة من الممثل الدائم بشأن أنشطة الفريق.
    Le 1er août 2007, en réponse à une lettre adressée par le Représentant permanent du Soudan et comme suite aux recommandations formulées par le Groupe d'experts sur le Soudan dans son deuxième rapport intermédiaire, présenté en application du paragraphe 2 de la résolution 1713 (2006), le Comité a envoyé un courrier au Représentant permanent du Soudan. UN وفي 1 آب/أغسطس 2007، وردا على رسالة من الممثل الدائم للسودان وعملا بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت الثاني الصادر عن فريق الخبراء المعني بالسودان، المقدم عملا بالفقرة 2 من القرار 1713 (2006)، وجهت اللجنة رسالة إلى الممثل الدائم للسودان.
    12. Le 29 juillet 2005, le Président a adressé une lettre au Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies lui expliquant que tout mouvement de matériels et fournitures militaires par le Gouvernement soudanais à destination de la région du Darfour supposait l'accord préalable du Comité, conformément au sous-alinéa v) de l'alinéa a) du paragraphe 3 de la résolution 1591 (2005). UN 12 - وفي 29 تموز/يوليه 2005، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة، أوضح فيه، في جملة أمور، رأي اللجنة بضرورة حصول حكومة السودان على موافقة مسبقة من اللجنة قبل القيام بنقل أية معدات أو إمدادات عسكرية إلى منطقة دارفور، وذلك وفقا للفقرة الفرعية 3 (أ) ' 5` من القرار 1591 (2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد