ويكيبيديا

    "إلى الميناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au port
        
    • à port
        
    • le port
        
    • ports
        
    • escale
        
    • du port
        
    • à porte
        
    L'accès au port est contrôlé par la gendarmerie, qui vérifie l'identité de tout ce qui entre au port. UN وتقوم بالتحكم في الدخول إلى الميناء قوات الدرك التي تفحص هويات جميع عناصر حركة المرور الداخلة إلي الميناء.
    Il serait possible de les acheminer jusqu'au port et de les remorquer ensuite jusqu'à Saint-Pétersbourg. UN وقد يكون من الممكن نقل هاتين الغواصتين إلى الميناء ثم قطرهما إلى سان بيترسبرغ.
    Le Groupe n'a pas eu accès au port et n'a pas pu confirmer le contenu de ces caisses. UN ولم يتمكن الفريق من الوصول إلى الميناء لذا لم يكن قادرا على التأكد من محتويات هذه الحقائب.
    Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire. UN بل إن سندا للشحن من الميناء إلى الميناء يستتبع، في مجال تجارة الحاويات، الاستلام والتسليم في مكان لا يرتبط مباشرة بتحميل السفينة المحيطية أو التفريغ منها.
    Si l'intéressé est en détention, il sera conduit sous escorte au port d'éloignement. UN وإذا كان المعني بالأمر مسجوناً، فإنه يصحب تحت الحراسة إلى الميناء الذي يبعد منه.
    Toutefois, moins de 3 % de la population était directement tributaire des activités de l'exploitation forestière, qui s'étendaient de la forêt au port. UN بيد أن أقل من 3 في المائة من السكان الليبريين يعتمدون على قطع الأشجار اعتمادا مباشرا، من الغابة إلى الميناء.
    Les autorités norvégiennes étaient habilitées à prendre des mesures à l'encontre des bateaux norvégiens qui auraient mené des activités de pêche contrevenant à ces conditions lors de leur retour au port. UN وفي حالة قيام سفينة نرويجية بممارسة أنشطة الصيد خلافا لتلك الشروط، فبإمكان السلطات النرويجية أن تتخذ ما يلزم من إجراء ضد تلك السفينة لدى عودتها إلى الميناء.
    Les routes d'accès au port ont souvent été bloquées par des milices armées. UN وكثيرا ما تقوم الميليشيا المسلحة بسد طرق الوصول إلى الميناء.
    Le vendeur a malgré tout acheminé une partie des lingots d'antimoine au port de destination spécifié dans le contrat. UN ومع ذلك، شحن البائع كمية من سبائك الانتمون إلى الميناء المشار إليه في العقد.
    Il a détecté 10 bateaux suspects, qui ont été inspectés par les autorités navales et les douaniers libanais à leur arrivée au port. UN وقد اكتشفت 10 قوارب مشبوهة، تولى ضباط البحرية أو الجمارك اللبنانية تفتيشها عند وصولها إلى الميناء.
    Les marchandises avaient été transportées en camion jusqu'au port, où devaient être établies les lettres de voiture. UN ونُقلت البضاعة بالشاحنة إلى الميناء حيث وضعت الوثائق المطلوبة بموجب اتفاقية النقل الدولي الطرقي.
    Retournez au port ou vous essuierez des tirs. Open Subtitles عليك العودة إلى الميناء أو سيتم إطلاق النار عليك
    Gardez le vent de dos, et prenez cette fille au port, cap'tain. Open Subtitles ابقِ الرياح وراء ظهورنا، واصطحب هذه الفتاة إلى الميناء يا قبطان.
    Non, je dois aller au port. Je te récupèrerai dans une heure. Open Subtitles كلاّ، عليّ الذهاب إلى الميناء سآتي لأخذك بعد ساعة تقريباً
    P'pa, on peut le faire jusqu'au port si on peut passer autour de ce phare. Open Subtitles أبي، يمكننا أن نصل إلى الميناء. إذا تمكنا من الإبحار حول تلك المنارة.
    Ils vont venir chercher l'auto de location et puis on ira en taxi au port... mais entre-temps je vais jeter un coup d'œil. Open Subtitles حتى الاستماع، لقد رتبت للشعب صغير ليأتي وجمع السيارة من هنا، وبعد ذلك يمكن أن تأخذ سيارة أجرة إلى الميناء.
    Mais seulement après avoir déposé cet imbécile au port. Open Subtitles ولكن بعد أن إسقاط هذا الأحمق إلى الميناء.
    Si tu as quitté Morgan et abandonné les autres pour me rejoindre, pourquoi es-tu retourné à port Royal ? Open Subtitles إذا كنت هجرت مورجان وتركت السفن الأخرى للانضمام لي لماذا عدت إلى الميناء الملكي؟
    J'ai dépensé beaucoup d'argent pour cette foutue croisière, et la navette s'est crashée avant même qu'on atteigne le port. Open Subtitles لقد أنفقت كثير من المال على هذه الرحلة اللعينة والحافلة تحطمت قبل أن تصل حتى إلى الميناء
    Elle a souligné l'importance de l'hydrographie pour les autorités portuaires s'agissant de la sécurité d'accès aux ports et les avantages qui pouvaient découler d'une diminution des coûts de dragage. UN وقد شددت على أهمية المساحة البحرية لسلطات الموانئ بغية ضمان مرور مأمون إلى الميناء ومنه وكذلك الفوائد التي يمكن جنيها من إنقاص تكاليف رفع الطمي من اﻷعماق.
    On a fait escale à Key West le mois dernier. Open Subtitles لقد تم إستدعائنا إلى الميناء في كاي ويست الشهر الماضي
    Ce recueil étend la question de la sûreté portuaire de la zone de l'installation portuaire à l'ensemble du port. UN وتوسع المدونة مجال النظر في أمن الميناء بحيث يتجاوز مرافق الميناء إلى الميناء بأكمله.
    L'intention consiste à s'assurer que, tout en proscrivant un accord sur une période de responsabilité plus courte que celle de sous-palan à sous-palan, la période convenue pourrait aussi être plus longue, y compris de port à port, voire de porte à porte. UN فالغرض هو ضمان أنه في الوقت الذي تحظر فيه هذه الفقرة الاتفاق على مدة زمنية للمسؤولية أقصر من عدة الرفع إلى عدة الرفع، فإن الفترة الزمنية المتفق عليها قد تكون أوسع بما فيها النقل من الميناء إلى الميناء أو حتى من الباب إلى الباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد