ويكيبيديا

    "إلى النظام الأساسي للمحكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Statut de la Cour
        
    • le statut du Tribunal
        
    À ce jour, 191 États sont parties au Statut de la Cour. UN وحتى الآن، انضمت 191 دولة إلى النظام الأساسي للمحكمة.
    L'accession du Mexique au Statut de la Cour pénale internationale représente par conséquent l'aboutissement d'un véritable acte d'État. UN ولذلك فإن انضمام المكسيك إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يشكل ذروة لتصرف أصيل صادر عن دولة.
    Certains traités existants mentionnent quelques aspects procéduraux, mais simplement sous forme de références (non nécessaires juridiquement) au Statut de la Cour. UN وتذكر بعض المعاهدات القائمة بعض الجوانب الإجرائية، لكنها مجرد إشارات (غير ضرورية قانوناً) إلى النظام الأساسي للمحكمة.
    Une fois qu'il aura abouti, les autorités azerbaïdjanaises compétentes pourront examiner l'opportunité d'une adhésion au Statut de la Cour pénale internationale. UN وبعد انتهاء هذه العملية، قد تنظر السلطات المختصة لجمهورية أذربيجان في إمكانية الانضمام إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    4. Avec le statut du Tribunal et l'Accord de siège conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le Royaume des Pays-Bas, ces textes constituent les bases juridiques essentielles pour le fonctionnement efficace du Tribunal. UN ٤ - وتشكل النصوص المشار إليها أعلاه باﻹضافة إلى النظام اﻷساسي للمحكمة والاتفاق بين اﻷمم المتحدة ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة اﻷساس القانوني الرئيسي لعمل المحكمة الفعلي.
    Une fois que ce processus aura abouti, les autorités azerbaïdjanaises compétentes pourront examiner l'opportunité d'une adhésion au Statut de la Cour pénale internationale. UN وبمجرد انتهاء هذه العملية، قد تنظر السلطات المختصة لجمهورية أذربيجان في إمكانية الانضمام إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il lance un appel aux pays qui n'ont pas encore adhéré au Statut de la Cour pénale internationale, à le faire afin de renforcer la légitimité de cette institution. UN ويناشد بلدي الدول التي لم تنضم بعد إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أن تفعل ذلك بغية تعزيز شرعية هذه المؤسسة.
    Soucieux de promouvoir la primauté du droit sur la scène internationale, le Japon adhèrera le mois prochain au Statut de la Cour pénale internationale, de même qu'il aide les pays en développement à perfectionner leur cadre juridique. UN وستقوم اليابان، بغية تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي، بالانضمام إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في الشهر القادم، كما أنها تساعد على تحسين النظم القانونية في البلدان النامية.
    Human Rights Watch et les auteurs de la communication conjointe no 7 invitent instamment la Turquie à accéder immédiatement au Statut de la Cour pénale internationale. UN وحثتها منظمة هيومن رايتس ووتش والورقة المشتركة 7 على أن تنضم فوراً إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(5).
    A cet égard, on relèvera qu'à la date du 31 juillet 2001 cent quatre-vingt-neuf Etats sont Parties au Statut de la Cour et que soixante-trois d'entre eux ont déposé auprès du Secrétaire général une déclaration d'acceptation de la juridiction obligatoire de la Cour conformément au paragraphe 2 de l'article 36 du Statut. UN وفي هذا الصدد تنبغي الإشارة إلى أن 189 دولة انضمت إلى النظام الأساسي للمحكمة حتى 31 تموز/يوليه 2001، وإلى أن 63 منها أودعت لدى الأمين العام إعلانا باعترافها بالاختصاص القضائي للمحكمة كاختصاص إلزامي وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
    1. L'article 9.1 se fonde sur le statut du Tribunal et reproduit pour l'essentiel le système de recours existant en l'appliquant aux recommandations de la Commission d'arbitrage. UN ١ - تستند المادة ٩ - ١ إلى النظام اﻷساسي للمحكمة وهي تماثل في جوهرها نظام الطعن المعمول به فيما يتعلق بتوصيات مجلس التحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد