ويكيبيديا

    "إلى النظر في إنشاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à envisager de créer un
        
    • à envisager d'établir
        
    • à envisager de mettre en place
        
    • à envisager de créer des
        
    • à envisager la création d'un
        
    • à envisager la possibilité de créer
        
    • que la possibilité de la création
        
    • à envisager de créer une
        
    Le représentant invitait aussi le secrétariat à envisager de créer un compte distinct pour les PMA afin de financer le plan d'assistance technique de l'aprèsDoha. UN ودعا الأمانة أيضاً إلى النظر في إنشاء شباك منفصل خاص بأقل البلدان نمواً من أجل تمويل خطة المساعدة التقنية في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    83. Invite les États à envisager de créer un fonds de contributions volontaires destiné à aider le Comité des droits de l'enfant à renforcer l'application du Protocole facultatif, dans l'esprit des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant; UN 83- تدعو الدول إلى النظر في إنشاء صندوق للتبرعات بهدف مساعدة لجنة حقوق الطفل على تعزيز تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري، بالتوافق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل؛
    iv) Inviter les gouvernements à envisager d'établir, par le biais d'une entité appropriée, un fonds spécial du programme relatif aux produits chimiques et aux déchets; UN ' 4` دعوة الحكومات إلى النظر في إنشاء صندوق برنامج خاص بشأن المواد الكيميائية والنفايات، عن طريق كيان مناسب؛
    Le Comité invite l'État partie à envisager de mettre en place une institution nationale de défense des droits de l'homme répondant aux Principes de Paris. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    52. Le Plan d'action de Ouagadougou invite également les États membres à envisager de créer des unités anti-traite spéciales au sein des structures de maintien de l'ordre et de mettre en place des centres de coordination nationaux spéciaux. UN 52- وتدعو خطة عمل واغادوغو أيضا دولها الأعضاء إلى النظر في إنشاء وحدات خاصة لمكافحة الاتجار داخل هياكل إنفاذ القانون وإنشاء جهات تنسيق وطنية خاصة.
    Il est également invité à envisager la création d'un groupe de travail qui serait chargé d'élaborer des définitions applicables à l'échelle mondiale ainsi que la déclaration de principes commune. Résumé du rapport UN ولجنة الخبراء مدعوة أيضا إلى النظر في إنشاء فريق عامل لإعداد تعاريف عالمية وبيان المبادئ المشترك.
    Elle a aussi invité les États Membres à envisager la possibilité de créer des comités nationaux de coordination ou de liaison chargés de la promotion des activités liées à la préparation et à la célébration de l'Année. UN ودعت أيضا الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء لجان أو مراكز تنسيق وطنية توكَل إليها مسؤولية تعزيز الأنشطة المتصلة بالسنة.
    Ils soutiennent le renforcement de la consultation et de la coopération entre les parties aux zones existantes et demandent que la possibilité de la création de nouvelles zones soit examinée conformément aux aspirations des États de la région concernée. UN وتدعم تعزيز المشاورات والتعاون فيما بين الأطراف في المناطق القائمة، وتدعو إلى النظر في إنشاء مناطق جديدة حيثما يكون ذلك ملائما وبما يتفق مع رغبات دول المنطقة.
    42. Invite les États à envisager de créer un fonds de contributions volontaires destiné à aider le Comité des droits de l'enfant à renforcer l'application du Protocole facultatif, dans l'esprit des dispositions à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN 42- تدعو الدول إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات يهدف إلى مساعدة لجنة حقوق الطفل في تعزيز تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما يتوافق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل؛
    12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social. UN 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق طوعي لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي.
    12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social; UN 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي؛
    Le Groupe de travail invite les États à envisager d'établir des organes indépendants spéciaux pour traiter les cas de disparition forcée. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى النظر في إنشاء هيئات تحقيق مستقلة خاصة لمعالجة مسائل الاختفاء القسري.
    Dans la même résolution, elle a invité le système mondial de navigation par satellite et les opérateurs régionaux à envisager d'établir le comité international sur les GNSS proposé dans le Plan d'action en vue de tirer tout le parti possible de l'utilisation et des applications des GNSS à l'appui du développement durable. UN وفي القرار ذاته، دعت الجمعية فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ومقدمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتعزيزاتها إلى النظر في إنشاء لجنة دولية تعنى بهذه النظم من أجل زيادة الفوائد الناجمة عن استخدام هذه النظم وتطبيقاتها إلى أقصى حد دعما للتنمية المستدامة.
    Dans la même résolution, elle a invité les opérateurs des Systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) et de systèmes régionaux à envisager d'établir un comité international sur les GNSS, en vue de tirer tout le parti possible de l'utilisation et des applications des GNSS à l'appui du développement durable. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية مقدمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتعزيزاتها إلى النظر في إنشاء لجنة دولية تعنى بهذه النظم لزيادة الفوائد الناجمة عن استخدام هذه النظم وتطبيقاتها دعما للتنمية المستدامة.
    À cet égard, les États Membres ont été invités à envisager de mettre en place au niveau local des comités pluridisciplinaires et d'élaborer des mécanismes de collaboration en ligne pour susciter une plus large participation. UN ودُعيت الدول الأعضاء في هذا الشأن إلى النظر في إنشاء لجان متعددة التخصصات على الصعيد المحلي وفي وضع آليات للتعاون باستخدام الاتصال الحاسوبي المباشر للتمكن من توسيع دائرة المشاركة.
    Il invite le Gouvernement à envisager de mettre en place un mécanisme consultatif, par exemple un système de réunions mensuelles ou bimestrielles des représentants des ministères intéressés et des organisations non gouvernementales cambodgiennes qui travaillent dans le domaine des droits de l'homme et dans d'autres domaines. UN ويدعو الممثل الخاص بصفة خاصة الحكومة إلى النظر في إنشاء آلية للتشاور المنتظم، وربما يكون ذلك على أساس عقد اجتماع كل شهر أو كل شهرين بين ممثلي الوزارات المعنية والمنظمات الكمبودية غير الحكومية لحقوق اﻹنسان وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    Le paragraphe 128 du Programme d'action de la Barbade prie le Secrétaire général d'inviter les organisations et organismes du système des Nations Unies à envisager de mettre en place des centres de coordination pour l'application du Programme d'action. UN 11 - طُلب إلى الأمين العام، في الفقرة 128 من برنامج عمل بربادوس، أن يدعو المؤسسات والهيئات في منظومة الأمم المتحدة إلى النظر في إنشاء مراكز تنسيق لتنفيذ هذا البرنامج.
    17. Invite les États à envisager de créer des mécanismes nationaux ou infranationaux indépendants chargés de contribuer à la surveillance et à la protection des droits des enfants, notamment des enfants dans le système de justice pénale, et de répondre aux préoccupations relatives aux enfants; UN 17 - يدعو الدول إلى النظر في إنشاء آليات وطنية، أو دون وطنية مستقلة من أجل الإسهام في رصد وصون حقوق الطفل، بما يشمل الأطفال الداخلين في نُظُم قضائها الجنائي، ومعالجة شواغلهم؛
    17. Invite les États à envisager de créer des mécanismes nationaux ou infranationaux indépendants chargés de contribuer à la surveillance et à la protection des droits des enfants, notamment des enfants dans le système de justice pénale, et de répondre aux préoccupations relatives aux enfants; UN 17- يدعو الدول إلى النظر في إنشاء آليات وطنية، أو دون وطنية مستقلة من أجل الإسهام في رصد وصون حقوق الطفل، بما يشمل الأطفال الداخلين في نُظُم قضائها الجنائي، ومعالجة الشواغل المتصلة بهم؛
    3. Invite l'Organisation maritime internationale à envisager la création d'un fonds d'indemnisation supplémentaire pour les victimes de la pollution par les hydrocarbures, ainsi que la remise en état de l'environnement dans le cadre d'un protocole qui doit être examiné pour adoption lors de la Conférence diplomatique que l'Organisation maritime internationale convoquera du 12 au 16 mai 2003; UN 3 - يدعو المنظمة البحرية الدولية إلى النظر في إنشاء صندوق تعويض إضافي لضحايا تلوث النفط، وكذلك لإصلاح الأضرار البيئية عن طريق بروتوكول يمكن النظر في اعتماده أثناء المؤتمر الدبلوماسي المقرر أن تعقده المنظمة البحرية الدولية في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2003؛
    18. Le Secrétaire général a invité les États Membres à envisager la création d'un nouveau système selon lequel les ressources de base seraient constituées par des contributions volontaires et des contributions négociées, qui seraient affectées par tranches pluriannuelles au financement des programmes et fonds des Nations Unies, ce afin que le volume des ressources consacrées au développement soit plus fiable et plus prévisible. UN ١٨ - دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء إلى النظر في إنشاء نظام جديد للموارد اﻷساسية يتألف من التبرعات والمساهمات المتفق عليها بالتفاوض بحيث تعتمد كمخصصات لعدة سنوات لتمويل برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها بهدف جعل الموارد الخاصة باﻷنشطة اﻹنمائية أكثر موثوقية وقابلية للتنبؤ.
    4. Invite les États Membres à envisager la possibilité de créer des comités nationaux de coordination ou de liaison chargés de la promotion des activités liées à la préparation et à la célébration de l'Année; UN " 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء لجان تنسيق وطنية أو مراكز للاتصال توكَل إليها مسؤولية تعزيز الأنشطة المتصلة بالإعداد للسنة الدولية والاحتفال بها؛
    5. Invite les États Membres à envisager la possibilité de créer des comités nationaux de coordination ou de liaison chargés de la promotion des activités liées à la préparation et à la célébration de l'Année; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء لجان تنسيق وطنية أو مراكز للاتصال توكَل إليها مسؤولية تعزيز الأنشطة المتصلة بالإعداد للسنة الدولية والاحتفال بها؛
    Ils soutiennent le renforcement de la consultation et de la coopération entre les parties aux zones existantes et demandent que la possibilité de la création de nouvelles zones soit examinée conformément aux aspirations des États de la région concernée. UN وتدعم تعزيز المشاورات والتعاون فيما بين الأطراف في المناطق القائمة، وتدعو إلى النظر في إنشاء مناطق جديدة حيثما يكون ذلك ملائما وبما يتفق مع رغبات دول المنطقة.
    Le Comité invite l'État partie à envisager de créer une commission d'experts indépendante chargée d'établir la vérité sur les violations des droits de l'homme commises par le passé, en particulier sur les disparitions forcées. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إنشاء لجنة من الخبراء المستقلين تُكلَّف بالكشف عن حقيقة انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في الماضي، ولا سيما حالات الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد