Les États ont été invités à envisager d'organiser de telles conférences. | UN | ودُعيت الدول إلى النظر في تنظيم مؤتمرات من هذا القبيل. |
8. Invite le HautCommissariat à envisager d'organiser des ateliers de formation au niveau national sur la mise en œuvre des droits des minorités; | UN | 8- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية إلى النظر في تنظيم حلقات عمل تدريبية على المستوى الوطني بشأن إعمال حقوق الأقليات؛ |
Il serait temps d’examiner les progrès accomplis à cet égard et les présidents ont invité les organisations des Nations Unies et leurs secrétariats à envisager d’organiser une deuxième réunion de ce genre. | UN | وسيكون إجراء استعراض للتقدم المحرز في هذا الصدد في هذه الفترة متسما بحسن التوقيت وهم يدعون وكالات اﻷمم المتحدة وأماناتها ذات الصلة إلى النظر في تنظيم اجتماع مماثل آخر. |
Il a donc demandé à la Présidente de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés des Nations Unies à participer à la session de la Commission et de les inviter à envisager d'organiser des manifestations parallèles à cette occasion. | UN | وعليه، طلب المكتب إلى رئيسة اللجنة أن تشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة وأن تدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة. |
Le Groupe de travail sera invité à examiner l'organisation des travaux de la réunion, qui est décrite dans le présent document. | UN | 12 - سيُدعى الفريق العامل إلى النظر في تنظيم عمل الاجتماع على النحو الوارد في هذه الوثيقة. |
Il a donc demandé au secrétariat d'encourager ces organismes à participer à la session de la Commission et les a invités à envisager d'organiser des manifestations parallèles à cette occasion. | UN | وعليه طلب المكتب إلى الأمانة أن تشجع تلك المنظمات على المشاركة في دورة اللجنة وأن تدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة. |
Les commissions régionales ont notamment été invitées à envisager d'organiser, en collaboration avec le secrétariat de la Commission du développement durable, des réunions à cette fin sur la base des grands thèmes inscrits au programme de travail de la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، دُعيت اللجان الإقليمية إلى النظر في تنظيم اجتماعات إقليمية للتنفيذ بالتعاون مع أمانة لجنة التنمية المستدامة آخذة في الحسبان المجموعات المواضيعية الواردة في برنامج عمل اللجنة. |
Il a donc demandé au Président de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés du système des Nations Unies à participer à la session de la Commission et de les inviter à envisager d'organiser des manifestations parallèles à cette occasion. | UN | وتبعا لذلك، طلب المكتب إلى رئيس اللجنة أن يشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة، وأن يدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة. |
5. Invite à cet égard son Président et le Président du Conseil économique et social à envisager d'organiser, de manière coordonnée, des débats thématiques informels sur la question faisant l'objet de la présente résolution ; | UN | 5 - تدعو في هذا الصدد رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في تنظيم مناقشات مواضيعية غير رسمية، بطريقة منسقة، بشأن موضوع هذا القرار؛ |
Il a donc demandé au Président de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés du système des Nations Unies à participer à la session de la Commission et de les inviter à envisager d'organiser des manifestations parallèles. | UN | وهكذا، طلب المكتب إلى رئيسة اللجنة أن تشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة وأن تدعوها إلى النظر في تنظيم أنشطة موازية أثناء انعقاد الدورة. |
Le Bureau a demandé au Président de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés du système des Nations Unies à participer à la session de la Commission et de les inviter à envisager d'organiser des manifestations parallèles. | UN | 37 - وطلب المكتب إلى رئيس اللجنة أن يشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة وأن يدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة. |
10. Invite le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à envisager d'organiser des ateliers de formation au niveau national sur la mise en œuvre des droits des minorités; | UN | 10- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى النظر في تنظيم حلقات عمل تدريبية على المستوى الوطني بشأن إعمال حقوق الأقليات؛ |
5. Invite les États Membres à envisager d'organiser des activités qui préparent la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille au niveau national ; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تنظيم الأنشطة التي يضطلع بها تحضيرا للاحتفال على المستوى الوطني بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة؛ |
4. Invite les États Membres à envisager d'organiser des activités dans le cadre de la préparation de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille au niveau national; | UN | " 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تنظيم الأنشطة التي يضطلع بها تحضيرا للاحتفال على المستوى الوطني بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة؛ |
5. Invite à cet égard son Président et le Président du Conseil économique et social à envisager d'organiser, de manière coordonnée, des débats thématiques informels sur la question faisant l'objet de la présente résolution ; | UN | 5 - تدعو في هذا الصدد رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في تنظيم مناقشات مواضيعية غير رسمية، بطريقة منسقة، بشأن موضوع هذا القرار؛ |
b) Décidé d'inviter les commissions régionales à envisager d'organiser, en collaboration avec le secrétariat de la Commission du développement durable, des réunions consacrées à l'application au niveau régional afin de contribuer aux travaux de la Commission, conformément aux dispositions pertinentes du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. | UN | (ب) تدعو اللجان الإقليمية إلى النظر في تنظيم اجتماعات إقليمية للتنفيذ من أجل الإسهام في عمل اللجنة، وفقا للأحكام ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ، وذلك بالتعاون مع أمانة اللجنة. |
19. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager d'organiser une conférence mondiale sur les questions autochtones au cours de la dernière année de la Décennie internationale des populations autochtones (2004), afin d'évaluer la Décennie et d'examiner les politiques et programmes internationaux qui contribueront à l'avenir à la réconciliation entre gouvernements et peuples autochtones. | UN | 19- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في تنظيم مؤتمر عالمي يعني بقضايا السكان الأصليين خلال السنة الأخيرة من العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم (2004)، وذلك بغية تقييم نتائج العقد والنظر في السياسات والبرامج الدولية المقبلة التي ستسهم في مصالحة الحكومات بالشعوب الأصلية. |
d) Inviter l'UNESCO à envisager d'organiser la conférence proposée et d'étudier les modalités possibles, en collaboration étroite avec toutes les entités des Nations Unies concernées, afin de mieux appréhender les contributions quantitatives et qualitatives de la culture au développement équitable et durable, au profit de tous. | UN | (د) دعوة اليونسكو إلى النظر في تنظيم المؤتمر المقترح والبحث عن الطرائق الممكنة، بالتعاون الوثيق مع جميع الجهات المعنية للأمم المتحدة، من أجل تعزيز التفاهم للمساهمات النوعية والكمية للثقافة من أجل التنمية، شاملة وعادلة ومستدامة. |
6. Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner l'organisation des travaux à sa dixième session, afin de lui permettre de soumettre les résultats de ses travaux à la Conférence des parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa cinquième session. | UN | 6- سيدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى النظر في تنظيم العمل في دورته العاشرة بغية تمكين الفريق من تقديم نتائج عمله إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة. |