Conseiller économique auprès du Premier Ministre estonien; membre et ancien président du Comité national estonien chargé du passage à l'euro. | UN | المستشار الاقتصادي لرئيس وزراء إستونيا؛ وعضو والرئيس السابق للجنة الوطنية في إستونيا المعنية بالانتقال إلى اليورو. |
Le montant des virements télégraphiques a également augmenté rapidement, en partie en raison du passage à l'euro. | UN | وازداد حجم التحويلات النقدية البرقية بسرعة، ويعزى ذلك جزئيا إلى التحول إلى اليورو. |
Le montant du Fonds de roulement a été converti en euros et en dollars des États-Unis au taux de change appliqué en décembre 2003, soit 1 dollar = 0,801 euro. | UN | حوّل رصيد رأس المال العامل إلى اليورو وحوّل إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وهو 1 يورو = 0.801 دولار. |
L'argent qui se trouvait dans des comptes en banque a été converti en euros, sans charge aucune tandis que des commissions ont été prélevées sur toutes les transactions en espèces d'une valeur supérieure à un certain montant. | UN | فالأموال المودعة في حسابات مصرفية أمكن تحويلها إلى اليورو بدون دفع أي رسوم، لكن الرسوم فرضت على جميع المعاملات النقدية التي تزيد قيمتها عن حد معين. |
Les transactions en devises autres que l'euro sont converties en euros sur la base des taux de change utilisés pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies, sauf pour les contributions mises en recouvrement, qui sont versées en dollars des États-Unis. | UN | تُحوَّل المعاملات التي تتم بعملات غير اليورو إلى اليورو على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، وذلك باستثناء الاشتراكات المقررة المسددة بدولارات الولايات المتحدة. |
1.15 Les éléments d'actif et de passif monétaires libellés en monnaie étrangère sont comptabilisés en euros après application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la fin de la période sur laquelle portent les états financiers. | UN | ١-١٥- وتُحوّل الأصول والخصوم النقدية المقومة بعملات أخرى إلى اليورو باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري في نهاية فترة الإبلاغ. |
Les montants convertis en euros ont ensuite été arrondis aux fins de budgétisation. | UN | ثم تم تدوير المبالغ المحولة إلى اليورو لأغراض الميزنة. |
Elles pourraient entraîner un retard dans le passage à l'euro pour la comptabilisation, la budgétisation et le calcul des quotes-parts. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى تأخر التحول إلى اليورو في الأعمال المحاسبية والميزنة والتقييم. |
C. Passage à l'euro comme unité de compte | UN | جيم - الانتقال إلى اليورو باعتباره عملة الميزانية |
C. Passage à l'euro comme unité de compte 18 − 20 7 | UN | جيم - الانتقال إلى اليورو باعتباره عملة الميزانية 18-20 6 |
Il convient également de signaler que le passage à l'euro s'est achevé avec succès le 28 février 2002. | UN | ومن بين التطورات الأخرى، استكملت بنجاح عملية التحول إلى اليورو في كوسوفو في 28 شباط/فبراير 2002. |
Le solde, soit 4 900 541 dollars, a été converti en euros le 1er janvier 2002 par application du taux de change spécifié à la note 2.7. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2002 حول الرصيد المتبقي البالغ 541 900 4 دولارا إلى اليورو باستخدام سعر الصرف المبين في الملاحظة 2-7. |
Avec l'adoption de la formule de versement des contributions en euros, le 1er janvier 2002, ce montant a été converti en euros conformément à la décision GC.9/Dec.15, ce qui a porté la dotation du Fonds de roulement à 7 423 104 euros. | UN | ومع بدء العمل باليورو في تحديد الاشتراكات المقررة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢، حُوّل هذا المبلغ إلى اليورو وفقا للمقرّر م ع-٩/م-١٥، فأصبح حجم صندوق رأس المال المتداول ١٠٤ ٤٢٣ ٧ يوروهات. |
Avec l'adoption de la formule de versement des contributions en euros, le 1er janvier 2002, celui-ci a été converti en euros conformément à la décision GC.9/Dec.15, ce qui a porté la dotation du Fonds à 7 423 030 euros. | UN | ومع استحداث تقدير الاشتراكات باليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، حُوّل هذا المبلغ إلى اليورو وفقا للمقرّر م ع-9/م-15، فأصبح رصيد صندوق رأس المال المتداول 030 423 7 يورو. |
Avec l'adoption de la formule de versement des contributions en euros, le 1er janvier 2002, ce montant a été converti en euros conformément à la décision GC.9/Dec.15, ce qui a porté la dotation du Fonds à 7 423 030 euros. | UN | ومع استحداث تقدير الاشتراكات باليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، حُوّل هذا المبلغ إلى اليورو وفقا للمقرّر م ع-9/م-15، فأصبح رصيد صندوق رأس المال المتداول 030 423 7 يورو. |
Les opérations effectuées en monnaies autres que l'euro sont converties en euros aux taux de change pratiqués pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies, sauf dans le cas des contributions statutaires versées en dollars des États-Unis. | UN | تحول المعاملات المنجزة بعملات مغايرة لليورو إلى اليورو على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، وذلك باستثناء الاشتراكات المقررة المسددة بدولارات الولايات المتحدة. |
Les opérations effectuées en monnaies autres que l'euro sont converties en euros aux taux de change pratiqués pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies, sauf dans le cas des contributions statutaires versées en dollars des États-Unis. | UN | تحول المعاملات المنجزة بعملات مغايرة لليورو إلى اليورو على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، وذلك باستثناء الاشتراكات المقررة المسددة بالدولار الأمريكي. |
1.15 Les éléments d'actif et de passif monétaires libellés en monnaie étrangère sont comptabilisés en euros après application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur en fin d'année. | UN | 1-15 وتُحوّل الأصول والخصوم النقدية المعبَّر عنها بعملات أجنبية إلى اليورو باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية الفترة. |
Aux fins de la comparaison, les chiffres correspondant à 2000 ont été convertis en euros, par application du taux de 1,123 euro pour 1 dollar des États-Unis; | UN | وتيسيرا للمقارنة، حولت الأرقام المقارنة لعام 2000 إلى اليورو بسعر 1.123 يورو للدولار الواحد؛ |
Démonétiser les timbres libellés en schilling autrichien et cesser les opérations de conversion en euro. | UN | إبطال صلاحية طوابعها بالشلن النمساوي ووقف التحويل إلى اليورو. |
Incidences de l'euro sur l'ONUDI. | UN | تحويل برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 إلى اليورو لأغراض المقارنة |
Quand la baisse du dollar reprendra, le pouvoir d'achat de leur avoir en dollars sur les marchés européen s baissera dans les mêmes proportions. Si l'on ne peut prédire de combien le dollar va chuter, il ne serait pas surprenant qu'il baisse de 20% au cours des prochaines années par rapport à sa valeur actuelle de 0,7 euro. | News-Commentary | إن الصينيين (أو السعوديين أو الهنود أو غيرهم من خارج منطقة اليورو) لابد وأن يشعروا بالقلق بطبيعة الحال إزاء انحدار الدولار نسبة إلى اليورو. وحين يستأنف الدولار مساره المنحدر فإن حيازاتهم من الدولارات سوف تشتري سلعاً أقل في الأسواق الأوروبية. ورغم أنه من الصعب أن نجزم بحجم هذا الانحدار، فلن يكون من المستغرب أن نشهد هبوطاً بنسبة 20% على مدى الأعوام المقبلة من مستواه الحالي الذي بلغ 1,4 دولار لليورو. |