ويكيبيديا

    "إلى انعدام الجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'apatridie
        
    • des cas d'apatridie
        
    • de l'apatridie
        
    • entraîne l'apatridie
        
    Le droit international, rappelons—le, ne peut corriger les imperfections des actes internes d'un Etat concerné, même si ceux—ci aboutissent à l'apatridie. UN وكما سبق أن ذُكر، لا يمكن للقانون الدولي إصلاح عيوب القوانين الداخلية لدولة معنية، حتى ولو أدت إلى انعدام الجنسية.
    Le droit international, rappelons-le, ne peut corriger les imperfections des actes internes d'un État concerné, même si ceux-ci aboutissent à l'apatridie. UN وكما سبق أن ذُكر، لا يمكن للقانون الدولي إصلاح عيوب القوانين الداخلية لدولة معنية، حتى ولو أدت إلى انعدام الجنسية.
    La privation de la nationalité conduit à l'apatridie lorsque l'intéressé ne possède pas ou n'acquiert pas immédiatement une autre nationalité. UN فالتجريد من الجنسية يفضي إلى انعدام الجنسية إذا لم تكن في حوزة الشخص المعني جنسية أخرى أو لم يكتسبها على الفور.
    ii) Du principe de la protection des droits de l'homme, en vertu duquel les techniques donnant lieu à l'apatridie ou à tout type de discrimination sont contestables. UN ' ٢ ' حماية حقوق اﻹنسان، وهي الحماية التي تلقي الشكوك على اﻷساليب التي تؤدي إلى انعدام الجنسية أو أي نوع من التمييز.
    Cependant, la délégation néerlandaise partage pleinement l'avis suivant lequel la dénationalisation n'est permise que dans des circonstances exceptionnelles et qu'elle ne doit pas conduire à des cas d'apatridie. UN إلا أنها وافقت على أنه لا يسمح بالتجريد من الجنسية إلا في ظروف استثنائية ويجب أن لا يؤدي إلى انعدام الجنسية.
    Il craint que de telles restrictions ne conduisent dans certains cas à l'apatridie. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن تؤدي هذه القيود، في بعض الظروف، إلى انعدام الجنسية.
    Toutefois, les États-Unis ont reconnu le droit de répudier la nationalité comme un droit imprescriptible, même s'il risque d'aboutir à l'apatridie. UN غير أن الولايات المتحدة تعترف بحق الفرد في الانتساب إلى وضع أجنبي ما باعتباره حقاً أصيلاً للجميع، حتى وإن أمكن أن يؤدي ذلك إلى انعدام الجنسية.
    Il ressort de l'enquête annuelle du HCR sur la discrimination entre les sexes dans les lois sur la nationalité que 27 pays ont toujours des textes qui interdisent à la mère de transmettre, au même titre que le père, sa nationalité à son enfant, pratique discriminatoire qui peut conduire à l'apatridie. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية السنوية التي تجريها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن التمييز الجنساني في قوانين الجنسية، أن 27 بلدا تحتفظ بأحكام قانونية تمنع الأمهات من منح جنسياتهن إلى أبنائهن على قدم المساواة مع الآباء. ويمكن لهذا التمييز أن يؤدي إلى انعدام الجنسية.
    Il s'inquiète en particulier de ce que l'acquisition de la nationalité ouzbèke soit subordonnée à la renonciation à toute autre nationalité, ce qui peut conduire à l'apatridie. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء اشتراط التنازل عن أية جنسية أخرى لاكتساب الجنسية الأوزبكية، مما قد يؤدي إلى انعدام الجنسية.
    Il s'inquiète en particulier de ce que l'acquisition de la nationalité ouzbèke soit subordonnée à la renonciation à toute autre nationalité, ce qui peut conduire à l'apatridie. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء اشتراط التنازل عن أية جنسية أخرى لاكتساب الجنسية الأوزبكية، مما قد يؤدي إلى انعدام الجنسية.
    À cet égard, l'équipe de pays des Nations Unies a attiré l'attention sur le fait que de telles restrictions risquaient, dans de nombreux cas, de conduire à l'apatridie. UN وفي هذا السياق، حذر فريق الأمم المتحدة القطري من خطر أن تؤدي هذه القيود إلى انعدام الجنسية في حالات كثيرة(50).
    Les cas spécifiques de privation arbitraire de la nationalité sont traités par d'autres instruments internationaux, en particulier ceux qui proscrivent la privation de la nationalité pour des motifs discriminatoires ou qui aboutit à l'apatridie. UN ويتم تناول حالات محددة من التجريد التعسّفي من الجنسية في معاهدات دولية أخرى، وعلى وجه التحديد تلك التي تمنع التجريد من الجنسية على أساس تمييزي() أو إذا أدت نتائجه إلى انعدام الجنسية().
    Le paragraphe 2 b) dispose que la privation de la nationalité aboutissant à l'apatridie est également autorisée si la nationalité a été obtenue par le biais d'une fausse déclaration ou de tout autre acte frauduleux. UN كما تجيز الفقرة 2(ب) التجريد من الجنسية الذي يفضي إلى انعدام الجنسية إذا كان الحصول على الجنسية قد تم بتقديم بيانات كاذبة أو بالاحتيال.
    53. L'article 7.3 de la Convention européenne sur la nationalité de 1997 n'autorise la privation de la nationalité aboutissant à l'apatridie que dans les cas de fausses informations ou de conduite frauduleuse. UN 53- إن المادة 7(3) من الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997 لا تجيز التجريد من الجنسية الذي يؤدي إلى انعدام الجنسية إلا في حالات الادعاءات الكاذبة والاحتيال.
    Le paragraphe 2 b) dispose que la privation de la nationalité aboutissant à l'apatridie est également autorisée si la nationalité a été obtenue par le biais d'une fausse déclaration ou de tout autre acte frauduleux. UN كما تجيز الفقرة 2(ب) التجريد من الجنسية الذي يفضي إلى انعدام الجنسية إذا كان الحصول على الجنسية قد تم بتقديم بيانات كاذبة أو بالاحتيال.
    Comme suite à la conclusion sur l'identification, la prévention et la réduction des cas d'apatridie ainsi que la protection des apatrides, adoptée par le Comité exécutif en 2006, le HCR a recensé les situations qui sont susceptibles de conduire à l'apatridie et aidé les gouvernements africains à s'attaquer à ce problème. UN 58 - وعملاً باستنتاج اللجنة التنفيذية لعام 2006 المتعلق بتحديد حالات انعدام الجنسية ومنعها وخفضها، وحماية عديمي الجنسية، قامت مفوضية الأمم المتحدة بتحديد الحالات التي يمكن أن تؤدي إلى انعدام الجنسية وقدمت الدعم إلى الحكومات الأفريقية في معالجة هذه المشكلة.
    , le droit international ne peut remédier aux insuffisances du droit interne des États concernés, même si elles conduisent à l'apatridie. UN وكما سلفت مناقشته)٣٠٤(، فإن القانون الدولي لا يمكنه أن يصحح كل جوانب قصور القانون الداخلي للدول المعنية، حتى ولو أفضى إلى انعدام الجنسية.
    28. Pour ce qui est des instruments régionaux, il convient de noter que l'article 7 (par. 3) de la Convention européenne de 1997 sur la nationalité n'autorise la privation de la nationalité aboutissant à l'apatridie que dans les cas de fausses informations ou de conduite frauduleuse. UN 28- وفيما يتعلق بالصكوك الإقليمية، تجدر الإشارة إلى أن المادة 7(3) من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية لعام 1997 لا تجيز التجريد من الجنسية الذي يؤدي إلى انعدام الجنسية إلا في حالات الادعاءات الكاذبة والاحتيال.
    En cas de conflit positif de lois sur la nationalité entre les États concernés le problème de l'apatridie ne se pose pas, mais un conflit négatif de lois sur la nationalité peut par contre entraîner des cas d'apatridie. UN ولا ينشأ مشكل انعدام الجنسية في حالة تنازع إيجابي لقوانين الجنسية بين الدول المعنية. غير أن التنازع السلبي لقوانين الجنسية قد يؤدي إلى انعدام الجنسية.
    De nombreux États autorisent la privation de la nationalité même si elle entraîne l'apatridie. UN وتُجيز دول كثيرة الحرمان من الجنسية حتى لو أدى ذلك إلى انعدام الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد