ويكيبيديا

    "إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les dispositions pertinentes
        
    • aux dispositions pertinentes
        
    • les dispositions pertinentes de
        
    • les dispositions pertinentes figurant
        
    47. Dans sa réponse, le Centre de prévention de la criminalité internationale a appelé l'attention sur les dispositions pertinentes des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN ٧٤- واسترعى مركز اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة الدولية، في ردﱢه، الاهتمام إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في المعايير والقواعد التي وضعتها اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة الجريمة والعدالة الجنائية.
    À ce propos, le Bureau pourrait aussi appeler l’attention de l’Assemblée générale sur les dispositions pertinentes de la recommandation 4 du Groupe d’experts intergouvernementaux de haut niveau, qui est conçue comme suit : UN ٣٨ - وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في التوصية ٤ لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى، وفيما يلي نصها:
    38. À ce propos, le Bureau pourrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions pertinentes de la recommandation 4 du Groupe d'experts intergouvernementaux de haut niveau, qui est conçue comme suit : UN ٣٨ - وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في التوصية ٤ لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى، وفيما يلي نصها:
    De même, seules quelques organisations régionales de gestion des pêches avaient pris des mesures en la matière, d'autres se bornant à renvoyer aux dispositions pertinentes de leurs conventions. UN وكذلك، لم يتخذ سوى عدد قليل من المنظمات الإقليمية إجراءات في هذا الصدد، واكتفت منظمات أخرى بالإشارة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقياتها.
    À cet égard, il a fait référence aux dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ainsi qu'au document final de la Conférence d'examen de Durban, qui condamne les manifestations et les actes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée à l'encontre des migrants. UN وفي ذلك الصدد، أشار إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي التي تدين بقوة مظاهر وأعمال العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يرتبط بها من تعصب ضد المهاجرين.
    La source cite également les dispositions pertinentes de la Constitution indonésienne. UN وأشار المصدر أيضاً إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في دستور إندونيسيا.
    Il a évoqué à cet égard les dispositions pertinentes figurant aux articles 2, 7, 14, 16, 20, 41, 42 et 43 de la Constitution iraquienne. UN وفي هذا الصدد، أُشيرَ إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في المواد 2 و 7 و 14 و 16 و 20 و 41 و 42 و 43 من الدستور العراقي.
    De même, le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable, dans une lettre du 10 septembre 1996, a appelé l'attention de tous les membres du CAC sur les dispositions pertinentes des conclusions adoptées d'un commun accord. UN وكذلك أرسل وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة رسالة مؤرخة ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ إلى جميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، يوجه انتباههم فيها إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في الاستنتاجات.
    À ce propos, le Bureau pourrait aussi appeler l’attention de l’Assemblée générale sur les dispositions pertinentes de la recommandation 4 du Groupe d’experts intergouvernementaux de haut niveau1, qui est conçue comme suit : UN ٠٤ - وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في التوصية ٤ لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى)١(، وفيما يلي نصها:
    De plus, sur la suggestion du Secrétaire général (ibid., par. 38), le Bureau appelle l’attention de l’Assemblée générale sur les dispositions pertinentes de la recommandation 4 du Groupe d’experts intergouvernementaux de haut niveau, qui est libellée comme suit : UN ٤٠ - وعلاوة على ذلك، وبناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ٣٨(، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في التوصية ٤ لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى، وفيما يلي نصها:
    De plus, sur la suggestion du Secrétaire général (A/BUR/54/1, par. 40), le Bureau appelle l’attention de l’Assemblée générale sur les dispositions pertinentes de la recommandation 4 du Groupe d’experts intergouvernementaux de haut niveau1, qui est libellée comme suit : UN ٤١ - وعلاوة على ذلك، وبناء على اقتراح اﻷمين العام )A/BUR/54/1، الفقرة ٤٠(، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في التوصية ٤ لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى)١(، وفيما يلي نصها:
    Dans le texte de 2011, toutes les étapes précédant les négociations sur les aspects financiers des propositions sont les mêmes que pour la demande de propositions sans négociation (c'est pourquoi l'article 50 du texte de 2011 renvoie aux dispositions pertinentes de l'article 47). UN ذلك أنَّ نص قانون 2011 يشير إلى أنَّ جميع المراحل التي تسبق المفاوضات بشأن الجوانب المالية للاقتراحات هي ذاتها التي تتضمنها طريقة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض (وبذلك تحيل المادة 50 من قانون 2011 إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في المادة 47 منه).
    À ce propos, le Bureau pourrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions pertinentes de la recommandation 4 du Groupe d'experts intergouvernementaux de haut niveau1, qui est conçue comme suit : UN 41 - وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في التوصية 4 لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى(1)، وفيما يلي نصها:
    les dispositions pertinentes figurant dans la réglementation relative aux sanctions des Nations Unies (contre l'Afghanistan) et le décret relatif à l'ONU (mesures antiterroristes) de la Région administrative spéciale de Hong Kong ont déjà été citées plus haut. UN وقد سبقت الإشارة أعلاه إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في القواعد المتعلقة بالجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة (ضد أفغانستان) والقانون المحلي المتعلق بالأمم المتحدة (إجراءات مكافحة الإرهاب) في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد