I. Aide extérieure aux activités en matière de population | UN | المساعدة الخارجية المقدمة إلى اﻷنشطة السكانية |
Ainsi, le montant des ressources intérieures destinées aux activités en matière de population aurait atteint en 1997 un petit peu moins de 8 milliards de dollars. | UN | ونتيجة لذلك يقدر مجموع التدفقات العالمية من الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية في عام ١٩٩٧ بأقل من ثمانية بلايين دولار بقليل. |
Les résultats de la présente enquête et l’estimation globale des flux de ressources intérieures consacrées aux activités en matière de population sont à considérer avec prudence. | UN | وينبغي النظر إلى نتائج هذه الدراسة والتقديرات العالمية لتدفقات الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية نظرة حذرة. |
Outre les fonds dont il est question dans le présent rapport, d'autres ressources sont affectées aux activités de population dans le contexte de nombreux projets intégrés dont le financement n'est pas ventilé par composante. | UN | 11 - والأموال التي توجه إلى الأنشطة السكانية تتجاوز المقادير المبلغ عنها في هذا التقرير، لأن كثيرا من المشاريع المتكاملة يشمل أنشطة سكانية ولكن لم تصنف الأموال المخصصة لها حسب العناصر. |
55. Recommandation 10. Soutenir les efforts faits pour concevoir et mettre en place des mécanismes propres à améliorer la coordination entre donateurs, notamment les programmes d'investissements sectoriels, compte tenu de la nécessité de veiller à ce que le Fonds conserve la possibilité de financer des activités en matière de population ne se limitant pas à un secteur ou un organisme d'État particuliers. | UN | ٥٥ - التوصية رقم ١٠ - تقديم الدعم إلى الجهود الرامية إلى تطوير اﻵليات الخاصة بتحسين التنسيق فيما بين المانحين وتنفيذها، بما في ذلك برامج الاستثمارات القطاعية، في حين يجري التسليم بالحاجة إلى كفالة أن الوكالة تظل حرة في تقديم الدعم إلى اﻷنشطة السكانية التي تتجاوز حدود قطاع معين أو وكالة وطنية معينة. |
L’aide extérieure aux activités en matière de population a augmenté de 54 % par rapport à la période précédant immédiatement la Conférence. | UN | وقد ازدادت المساعدة الخارجية المقدمة إلى اﻷنشطة السكانية ﺑ ٥٤ في المائة من مجموع بلغ ١,٣ بليون دولار في عام ١٩٩٣، قبل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إلى ما يزيد بقليل على بليوني دولار في عام ١٩٩٦. |
II. Flux de ressources financières intérieures destinées aux activités en matière de population | UN | ثانيا - الموارد المالية المحلية المقدمة إلى اﻷنشطة السكانية |
Le présent rapport examine les flux internationaux d’aide financière aux activités en matière de population pour 1996 et 1997 et les flux nationaux de financement de ces activités pour 1997. | UN | ٢ - ويستعرض هذا التقرير تدفق الموارد المالية للمساعدة الخارجية إلى اﻷنشطة السكانية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ واﻹنفاق المحلي على اﻷنشطة السكانية لعام ١٩٩٧. |
Dans l’ensemble, si les taux de change de 1993 s’étaient maintenus en 1997, l’aide que les pays donateurs ont consacrée aux activités en matière de population aurait été supérieure en 1997 à ce qu’elle a été effectivement. | UN | ولو بقيت اسعار الصرف في عام ١٩٩٧ في نفس المستويات التي كانت فيها في عام ١٩٩٣ لكانت المساعدة التي قدمها المانحون إلى اﻷنشطة السكانية في عام ١٩٩٧ أعلى مما كانت عليه في الواقع. |
La Banque mondiale a consenti des prêts pour un montant de 509 millions de dollars au titre de l’aide aux activités en matière de population en 1996, soit le montant le plus important qu’elle ait jamais affecté à ces activités au cours d’un exercice budgétaire. | UN | ١٢ - وفي عام ١٩٩٦ قدم البنك الدولي إلى اﻷنشطة السكانية ٩٠٥ ملايين دولار، وهو أكبر مبلغ يخصصه البنك للمساعدة السكانية في أي سنة مالية. |
Le dynamisme qu’avait suscité la Conférence internationale sur la population et le développement, et qui s’était traduit par une progression importante entre 1993 et 1995 des flux de ressources financières consacrées aux activités en matière de population, semble être en perte de vitesse depuis 1996. | UN | ٥٣ - يبدو أن الزخم الذي ولده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والذي أسفر عن زيادة كبيرة في تدفق الموارد المالية إلى اﻷنشطة السكانية بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥ قد فتر بحلول ١٩٩٦. |
115. Le secteur privé, notamment les fondations et les ONG, joue un rôle croissant dans la mobilisation des flux de ressources. Bon nombre d’importantes fondations privées ont annoncé des projets visant à accroître les moyens de financement destinés aux activités en matière de population. | UN | ١١٥ - يؤدي القطاع الخاص بما فيه المؤسسات الخاصة والمنظمات غير الحكومية، دورا متزايدا في تعبئة التدفقات من الموارد: لقد أعلن عدد من المؤسسات الخاصة الكبيرة عن خطط لزيادة التمويل الموجه إلى اﻷنشطة السكانية. |
La deuxième collecte de données sur les flux de ressources financières intérieures destinées aux activités en matière de population a eu lieu en 1998 et a permis d’estimer provisoirement à un petit peu moins de 8 milliards de dollars ces flux globaux, dont le détail est donné ci-après. | UN | ثانيا - الموارد المالية المحلية المقدمة إلى اﻷنشطة السكانية ٧٢ - جرت في عام ١٩٩٨ محاولة ثانية لجمع المعلومات عن تدفقات الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية وأسفرت عن تقديرات عالمية أولية لعام ١٩٩٧ قاربت ٨ بلايين دولار، حسبما يرد وصفه أدناه. |
Il convient de noter qu'outre les fonds dont il est question dans le présent rapport, d'autres ressources sont affectées aux activités de population dans le contexte de nombreux projets intégrés dont le financement n'est pas ventilé par composante. | UN | 9 - وينبغي ملاحظة أن الأموال التي توجه إلى الأنشطة السكانية تتجاوز المقادير المبلغ عنها في هذا التقرير لأن كثيرا من المشاريع المتكاملة يشمل أنشطة سكانية ولكن الأموال ذات الصلة ليست مقسمة حسب العناصر. |
Il convient de noter qu'outre les fonds dont il est question dans le présent rapport, d'autres ressources sont affectées aux activités de population dans le contexte de nombreux projets intégrés dont le financement n'est pas ventilé par composante. | UN | 10 - وينبغي ملاحظة أن الأموال التي توجه إلى الأنشطة السكانية تتجاوز المقادير المبلغ عنها في هذا التقرير لأن كثيرا من المشاريع المتكاملة يشمل أنشطة سكانية لم يتم تصنيف تمويلها حسب العناصر. |