ويكيبيديا

    "إلى بابوا غينيا الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Papouasie-Nouvelle-Guinée
        
    • en Papouasie-Nouvelle-Guinée
        
    • Papouasie-Nouvelle-Guinée à
        
    • à la Papouasie-Nouvelle Guinée
        
    Enfin, au nom de mon gouvernement, je voudrais remercier l'ONU et ses institutions de l'aide fournie à la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN أخيرا، بالنيابة عن حكومتي أود أن أشكر الأمم المتحدة ووكالاتها على ما تقدمه من مساعدات إلى بابوا غينيا الجديدة.
    Il a été apporté également une assistance à la Chine, à l'Inde et à la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour renforcer leurs connaissances et leurs compétences en matière de règlement des différends concernant le commerce international, les investissements et la propriété intellectuelle. UN وقدم الأونكتاد المساعدة إلى بابوا غينيا الجديدة والصين والهند من أجل تعزيز معارفها ومهاراتها لتسوية المنازعات الدولية في مجالات التجارة والاستثمار والملكية الفكرية على الصعيد الدولي.
    Une assistance concernant des questions fondamentales d'accès aux marchés telle que les préférences commerciales, le règlement des différends et l'initiative d'aide au commerce a également été fournie à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, au Bangladesh et à la Chine. UN وقُدمت إلى بابوا غينيا الجديدة وبنغلايش والصين مساعدة بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالوصول إلى الأسواق مثل الأفضليات التجارية وتسوية المنازعات والمعونة من أجل التجارة.
    La peine capitale a été réintroduite en Papouasie-Nouvelle-Guinée en 1993. UN وكانت عقوبة اﻹعدام قد ادخلت إلى بابوا غينيا الجديدة في عام ٣٩٩١.
    Au nom de mon gouvernement, je voudrais saisir cette occasion pour remercier tous les pays qui ont apporté une contribution en assistance technique, aide, dons en espèces, médicaments et pour tout le matériel qui afflue en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وبالنيابة عن حكومتي، أود اغتنام هذه الفرصة ﻷشكر جميع البلدان التي تساهم بمساعدات تقنية ومعونات ومنح نقدية وعقاقير طبية وكل المواد التي تتدفق إلى بابوا غينيا الجديدة.
    Le Maroc a appelé à nouveau la communauté internationale à fournir à la Papouasie-Nouvelle-Guinée toute l'assistance dont elle avait besoin pour surmonter les difficultés auxquelles elle faisait face et pour assurer, à terme, la pleine réalisation des droits de l'homme. UN وناشد المغرب المجتمع الدولي مجدداً لتقديم المساعدة اللازمة إلى بابوا غينيا الجديدة ليتسنى لها مواجهة التحديات وتضمن في نهاية المطاف الإعمال الكامل لحقوق الإنسان.
    Assistance à la Papouasie-Nouvelle-Guinée (DP/FPA/PNG/2 et Corr.1) UN تقديم المساعدة إلى بابوا غينيا الجديدة (DP/FPA/PNG/2)
    Assistance à la Papouasie-Nouvelle-Guinée (DP/FPA/PNG/2 et Corr.1) UN تقديم المساعدة إلى بابوا غينيا الجديدة (DP/FPA/PNG/2)
    L'Australie s'est associée à la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour lancer l'initiative Sport au service du développement afin d'exécuter des activités sportives au titre de cette initiative en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN 19 - انضمت استراليا إلى بابوا غينيا الجديدة في تنفيذ مبادرة الرياضة من أجل التنمية بغية الاستعانة بالرياضة في تنفيذ أنشطة إنمائية في بابوا غينيا الجديدة.
    Puisque le Gouvernement australien était l'un des principaux fournisseurs d'aide bilatérale à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, cette délégation a demandé des éclaircissements sur les points ci-après du programme du PNUD : les effectifs du PNUD prévus dans le cadre de ce programme, les efforts déployés par le passé en matière de participation aux coûts et, plus particulièrement, les activités devant être menées par le PNUD à Bougainville. UN وأشار الممثل إلى أن حكومة بلده، استراليا، من كبار المانحين للمساعدة الثنائية المقدمة إلى بابوا غينيا الجديدة. وطالب من هذا المنطلق بتوفير إيضاحات بشأن المجالات التالية لبرنامج البرنامج اﻹنمائي: المستوى المتوخى لموظفي البرنامج اﻹنمائي، والجهود السابقة المتعلقة بتقاسم التكاليف، وبصفة خاصة، أنشطة البرنامج اﻹنمائي في بوغانفيل.
    Puisque le Gouvernement australien était l'un des principaux fournisseurs d'aide bilatérale à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, cette délégation a demandé des éclaircissements sur les points ci-après du programme du PNUD : les effectifs du PNUD prévus dans le cadre de ce programme, les efforts déployés par le passé en matière de participation aux coûts et, plus particulièrement, les activités devant être menées par le PNUD à Bougainville. UN وأشار الممثل إلى أن حكومة بلده، استراليا، من كبار المانحين للمساعدة الثنائية المقدمة إلى بابوا غينيا الجديدة. وطالب من هذا المنطلق بتوفير إيضاحات بشأن المجالات التالية لبرنامج البرنامج اﻹنمائي: المستوى المتوخى لموظفي البرنامج اﻹنمائي، والجهود السابقة المتعلقة بتقاسم التكاليف، وبصفة خاصة، أنشطة البرنامج اﻹنمائي في بوغانفيل.
    De demander à la Papouasie-Nouvelle-Guinée de soumettre au Secrétariat d'urgence, avant le 31 mars 2007 au plus tard, le rapport mentionné ci-dessus à l'alinéa a) pour que le Comité puisse l'examiner à sa trente-huitième réunion, vu l'importance de mesures de réglementation solides pour que chaque Partie respecte durablement les mesures de réglementation prévues par le Protocole. UN (ب) أن تطلب إلى بابوا غينيا الجديدة أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والثلاثين، مشيرة إلى أهمية التدابير التنظيمية السليمة لتحقيق امتثال الطرف لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول والمحافظة عليه.
    b) Facilitera la circulation libre et sans entraves des Bougainvilliens désireux d'entrer en Papouasie-Nouvelle-Guinée ou d'en sortir conformément à la loi. UN )ب( ستسهل التنقل الحر والسلس ﻷهالي بوغانفيل إلى بابوا غينيا الجديدة وداخلها ومنها إلى الخارج وفقا للقانون.
    9. Conformément à l'accord conclu en août 1994, le Représentant du Secrétaire général, accompagné par un fonctionnaire du Centre pour les droits de l'homme, a effectué une seconde visite en Papouasie-Nouvelle-Guinée, du 23 au 28 janvier 1995. UN ٩- وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في آب/أغسطس ٤٩٩١، قام ممثل اﻷمين العام، ترافقه إحدى موظفي مركز حقوق اﻹنسان، بزيارة ثانية إلى بابوا غينيا الجديدة في الفترة من ٣٢ إلى ٨٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Sur l'invitation du gouvernement, M. Vendrell a visité ensuite les îles Salomon du 29 au 31 janvier, puis il est revenu en Papouasie-Nouvelle-Guinée où il est resté du 1er au 3 février 1995. UN وفي وقت لاحق، زار السيد فندرل جزر سليمان في الفترة من ٩٢ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير تلبية لدعوة من حكومة البلد المذكور ثم عاد إلى بابوا غينيا الجديدة في الفترة من ١ إلى ٣ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    Deuxièmement, des fonctionnaires australiens détachés en Papouasie-Nouvelle-Guinée au titre de notre programme < < Strongim Gavman > > (Renforcer le Gouvernement) ont aidé à créer en 2009 une unité de coopération pour le produit des activités criminelles et la criminalité internationale au sein du Bureau du procureur de ce pays. UN ثانيا، ساعد المسؤولون الأستراليون الموفدون إلى بابوا غينيا الجديدة في إطار برنامج " تعزيز الحكومة " الذي التزمت به أستراليا، على إنشاء الوحدة المعنية بعائدات الجريمة والتعاون الدولي في مجال الجريمة داخل مكتب المدعي العام لبابوا غينيا الجديدة في عام 2009.
    Le Groupe a tenu cinq séances au cours desquelles il a entendu des exposés sur : la mise en oeuvre du projet relatif à la collecte d'armes à Nguigimi (Niger); les missions d'enquête des Nations Unies au Kenya, à Sri Lanka et en Papouasie-Nouvelle-Guinée; et la mission d'évaluation du désarmement en Sierra Leone. UN وعقد الفريق أيضا خمسة اجتماعات قُدمت له فيها إحاطات بشأن: تنفيذ مشروع جمع الأسلحة من نغوجيمي، بالنيجر؛ وبعثات الأمم المتحدة لتقصي الحقائق الموفدة إلى بابوا غينيا الجديدة وسري لانكا وكينيا؛ وبعثة تقييم عملية نزع السلاح الموفدة إلى سيراليون.
    Dans le domaine du commerce, il a aidé la Jamaïque, Maurice et la Papouasie-Nouvelle-Guinée à évaluer les répercussions des politiques commerciales sur l'agriculture et la diversité biologique et recherche actuellement des fonds pour inaugurer une session annuelle de formation sur le commerce et l'environnement dans les Caraïbes. UN وفي مجال التجارة، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمه إلى بابوا غينيا الجديدة وجامايكا وموريشيوس في تقييم أثر السياسات التجارية في الزراعة والتنوع البيولوجي، وهو يسعى في الوقت الحالي من أجل الحصول على تمويل لافتتاح دورة تدريبية سنوية بشأن التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Comité a adressé un premier rappel à la Papouasie-Nouvelle Guinée et un deuxième rappel à la République démocratique populaire lao, qui auraient déjà dû présenter leur rapport de suivi. UN 22 - وجهت اللجنة رسالة تذكيرية أولى إلى بابوا غينيا الجديدة ورسالة تذكيرية ثانية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، من أجل تقارير المتابعة التي تأخرت عن موعد تقديمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد