Des contributions de l'ordre respectivement de 35 000, 1 000 et 1 000 dollars seraient faites au FENU, aux VNU et à UNIFEM. | UN | وستقدم مساهمات قدرها 500 3 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية و 000 1 دولار إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 000 1 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
La contribution de 1 250 000 couronnes tchèques, soit 34 000 dollars, aux VNU pour l'an 2000 reflétait une augmentation de 25 % par rapport à 1999 et ce montant demeurerait stable à l'avenir. | UN | وتعكس المساهمة البالغة 1.25 مليون كورون تشيكي أو 000 34 دولار المقدمة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في سنة 2000 زيادة قدرها 25 في المائة عن سنة 1999، وهو مبلغ سيستمر عند هذا المستوى في المستقبل. |
Des contributions à hauteur respectivement de 60 000 et 50 000 dollars et de 600 000 schillings seraient également faites à UNIFEM, aux Volontaires des Nations Unies et au Fonds d'équipement des Nations Unies. | UN | وستقدم مساهمات قدرها 000 60 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة و 000 50 دولار إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 000 600 شلن نمساوي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Appui au Programme des Volontaires des Nations Unies en République démocratique populaire lao | UN | الدعم المقدم من منظمة التنمية الهولندية إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إعداد تقرير إنجاز مشروع لاو |
On a demandé à VNU de diriger le nouveau programme. | UN | وطُلب إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة قيادة تطوير البرنامج الجديد. |
Sur ce total, les dépenses financées par des contributions versées directement au Programme (Fonds bénévole spécial, participation aux coûts, fonds d'affectation spéciale, financement intégral et contributions directes au financement des activités de maintien de la paix des Nations Unies) se sont chiffrées à 86,8 millions de dollars. | UN | وتمت تغطية 86.8 مليون دولار من ذلك المبلغ من المساهمات التي قدمت إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة مباشرة (صندوق التبرعات الخاص، وتقاسم التكاليف، والأموال الاستئمانية، وترتيبات التمويل الكامل، والمساهمات المباشرة المتصلة بأنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة). |
149. Divers représentants ont exprimé leur appréciation et leur approbation concernant les rôles nouveaux joués par les Volontaires des Nations Unies dans le cadre de leurs diverses activités et dans le maintien de la paix. | UN | ٩٤١ - وأعرب الممثلون عن تقديرهم وتأييدهم لﻷدوار اﻷحدث المسندة إلى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في سلسلة أدواره المتواصلة وفي حفظ السلم. |
Des contributions de l'ordre respectivement de 35 000, 1 000 et 1 000 dollars seraient faites au FENU, aux VNU et à UNIFEM. | UN | وستقدم مساهمات قدرها 500 3 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية و 000 1 دولار إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 000 1 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
La contribution de 1 250 000 couronnes tchèques, soit 34 000 dollars, aux VNU pour l'an 2000 reflétait une augmentation de 25 % par rapport à 1999 et ce montant demeurerait stable à l'avenir. | UN | وتعكس المساهمة البالغة 1.25 مليون كورون تشيكي أو 000 34 دولار المقدمة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في سنة 2000 زيادة قدرها 25 في المائة عن سنة 1999، وهو مبلغ سيستمر عند هذا المستوى في المستقبل. |
Le représentant de la France a annoncé une contribution de 500 000 francs français aux VNU et de 8 millions de francs au FENU. | UN | 11 - وأعلن ممثل فرنسا تقديم مساهمة قدرها 000 500 فرنك فرنسي إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 8 ملايين فرنك فرنسي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Le représentant de la France a annoncé une contribution de 500 000 francs français aux VNU et de 8 millions de francs au FENU. | UN | 11 - وأعلن ممثل فرنسا تقديم مساهمة قدرها 000 500 فرنك فرنسي إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 8 ملايين فرنك فرنسي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Des contributions à hauteur respectivement de 60 000 et 50 000 dollars et de 600 000 schillings seraient également faites à UNIFEM, aux Volontaires des Nations Unies et au Fonds d'équipement des Nations Unies. | UN | وستقدم مساهمات قدرها 000 60 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة و 000 50 دولار إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 000 600 شلن نمساوي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Sur ce montant, environ 24 % étaient constitués par des contributions directes aux Volontaires des Nations Unies (Fonds bénévole spécial, participation aux coûts, fonds d'affectation spéciale, financement intégral et contributions directes liées aux activités de maintien de la paix des Nations Unies). | UN | وتمت تغطية نحو 24 في المائة من هذا المبلغ بالمساهمات المقدمة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة مباشرة صندوق التبرعات الخاص وتقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية وترتيبات التمويل الكامل وتبرعات مباشرة تتعلق بأنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
L'intégration du volontariat en faveur du développement s'est manifestée par des références aux Volontaires des Nations Unies ou au volontariat dans 41 plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans 29 plans d'action des programmes de pays du PNUD, contre neuf plans-cadres seulement en 2005. | UN | 35 - تحقق إدماج العمل التطوعي من أجل التنمية من خلال إشارات إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أو العمل التطوعي في 41 من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و 29 من خطط عمل البرامج القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مقارنة بـ 9 من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في عام 2005. |
Son rapport a été bien accueilli par le bureau local du PNUD et servira à programmer l'appui futur du PNUD au Programme des Volontaires des Nations Unies au Guyana. | UN | ولقي التقرير قبولا حسنا من المكتب المحلي للبرنامج الإنمائي وسيكون مفيدا في برمجة الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في المستقبل إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في غيانا. |
L'Allemagne invite les États Membres à envisager de faire une contribution au Programme des Volontaires des Nations Unies en vue de lui permettre d'adopter des stratégies nouvelles et novatrices. | UN | وألمانيا تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تقديم التبرعات إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتمكينه من تنفيذ استراتيجيات جديدة وابتكارية. |
Le total des apports directs de fonds à VNU a augmenté de 12 % pour atteindre 38,8 millions de dollars en 2010-2011. | UN | 4 - وقد زاد مجموع التمويل المباشر المقدم من المانحين إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في الفترة 2010-2011 بنسبة 12 في المائة فبلغ 38,8 مليون دولار. |
11. Demande au PNUD de continuer à fournir à VNU toute l'aide programmatique, administrative et juridique nécessaire pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | 11 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم كل ما يلزم من الدعم البرنامجي والإداري والقانوني إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة كي ينجز ولايته؛ |
Les autres ressources concernent : a) les contributions en espèces versées directement au Programme au titre de fonds d'affectation spéciale, d'autres accords de cofinancement et du budget biennal d'appui (environ 52 %); b) les missions des Volontaires directement financées par les institutions et les partenaires du Programme (environ 48 %). | UN | أما الموارد الأخرى فتتعلق بـ (أ) المساهمات النقدية إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة ذاته في إطار الصناديق الاستئمانية والترتيبات الأخرى للمشاركة في التمويل وميزانية الدعم لفترة السنتين (52 في المائة تقريبا) و (ب) القيمة المالية لمهمات المتطوع وتقيد مباشرة على حساب الوكالات والشركاء (نحو 48 في المائة). |
149. Divers représentants ont exprimé leur appréciation et leur approbation concernant les rôles nouveaux joués par les Volontaires des Nations Unies dans le cadre de leurs diverses activités et dans le maintien de la paix. | UN | ٩٤١ - وأعرب الممثلون عن تقديرهم وتأييدهم لﻷدوار اﻷحدث المسندة إلى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في سلسلة أدواره المتواصلة وفي حفظ السلم. |