ويكيبيديا

    "إلى برينديزي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Brindisi
        
    • à celle de Brindisi
        
    • à la Base
        
    Le Comité consultatif s'oppose au transfert à Brindisi du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions. UN وتوصي اللجنة بعدم نقل مجلس الاستعراض المركزي في الميدان إلى برينديزي.
    Coût par séminaire pour 12 membres du personnel (voyage à Brindisi) UN تكلفة السفرة إلى برينديزي لحضور كل حلقة دراسية مخصصة لـ 12 موظفا
    Sauf circonstances exceptionnelles, il n'est pas nécessaire que le personnel des Nations Unies voyage en classe affaires à Vienne ou à Brindisi. UN وفي حال عدم وجود ظروف تبريرية، فلا حاجة بموظفي الأمم المتحدة إلى السفر في درجة رجال الأعمال إلى فيينا أو إلى برينديزي.
    L'essentiel des activités de la Force devant se dérouler sur le terrain, il a semblé opportun d'envisager de la transférer à Brindisi. UN ونظراً للتركيز الميداني لقدرة الشرطة الدائمة التي سيتم إنشاؤها، فإن من المتوخى نقل هذه القدرة إلى برينديزي.
    Les contributions mises en recouvrement pour financer la mission ayant reçu un lot servent à reconstituer le stock et, à la liquidation de la mission, le matériel durable est réexpédié à Brindisi où il est gardé en réserve, à côté des équipements de départ. UN وبعد ذلك تستخدم الاشتراكات المقررة من البعثة التي تم نشر تلك المجموعات إليها لإعادة تكوين مجموعات بدء جديدة، وبمجرد تصفية البعثة، تعاد المعدات القابلة للاستخدام والمعمرة إلى برينديزي ويحتفظ بها كاحتياطي، بالإضافة إلى مجموعات مرحلة البدء.
    Les montants demandés pour la période de liquidation comprennent 525 000 dollars pour la remise en état du matériel devant être expédié à Brindisi. UN الاتصالات ١٢ - تشمل الاحتياجات لفترة التصفية مبلغ ٠٠٠ ٥٢٥ دولار لتجديد المعدات التي ستنقل إلى برينديزي.
    Le Comité rappelle qu’au paragraphe 9 de son rapport A/52/546, il avait examiné la question du transfert de la tête du réseau de transmissions de Zagreb à Brindisi (Italie). UN وتذكﱢر اللجنة بأنه في الفقرة ٩ من تقريرها A/52/546، نوقشت مسألة نقل محطة الاتصالات من زغرب إلى برينديزي بإيطاليا.
    Comme les 87 véhicules qui seront expédiés à Brindisi auront moins d’un an, les frais de réparation ont été ramenés à 300 dollars par véhicule. UN ولما كانت المركبات البالغ عددها ٨٧ مركبة التي سيجري نقلها إلى برينديزي سيكون عمرها أقل من سنة واحدة، فإن الاعتماد المرصود للتجديد يكون بمعدل مخفض يبلغ ٣٠٠ دولار للمركبة الواحدة.
    Le transfert à Brindisi s’explique par un certain nombre de facteurs. UN ٢ - وثمة عدد من العوامل تفي بالانتقال إلى برينديزي.
    Les membres du personnel réinstallés en Tunisie ou à Brindisi ont continué à s'acquitter de leurs responsabilités pour que la Mission puisse poursuivre ses activités dans toute la mesure du possible. UN وواصل الموظفون المنقولون إلى تونس أو إلى برينديزي الاضطلاع بمسؤولياتهم من أجل تمكين البعثة من الاستمرار في عملها إلى أقصى حد ممكن.
    Constatant qu'il était fait de plus en plus souvent appel à la Police des Nations Unies, le Groupe a recommandé de transférer la Force de New York à Brindisi et de la renforcer. UN واعترافاً بالطلب المتزايد على شرطة الأمم المتحدة، أوصى الفريق بنقل قدرة الشرطة الدائمة من نيويورك إلى برينديزي وتعزيزها على النحو الوارد في المقترح الداعي إلى زيادة قدراتها من 27 إلى 76 فرداً.
    Les équipes en question aideraient aussi les missions en voie de liquidation à déterminer s'il est justifié d'expédier du matériel à Brindisi pour rénovation et stockage. UN ويمكن أيضا لهذه الفرق تقديم المساعدة للبعثات خلال مرحلتي ما قبل التصفية والتصفية لتقييم جدوى إرسال الأصول إلى برينديزي لتجديدها وجردها.
    Le Comité a également été informé que, étant donné que les missions sont situées dans différents fuseaux horaires, le transfert du secrétariat du Bureau à Brindisi réduirait le temps de communication avec le Bureau. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه نظرا لأن البعثات الميدانية توجد في مناطق زمنية مختلفة، فإن نقل الأمانة إلى برينديزي سيقلل حالات التأخير في الاتصالات المتبادلة مع المجلس.
    La question mérite un examen approfondi, qui peut commencer par l'étude du transfert à Brindisi de tous les postes du Siège dont les titulaires apportent un appui aux opérations dans les domaines de la logistique, des transmissions et de l'informatique. UN ويجب أن يُنظَرَ في هذه المسألة نظرة شاملة ويمكن دفعها إلى الأمام بالنظر في نقل وظائف حفظ السلام المتعلقة بخدمات النقل والإمداد والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى برينديزي.
    Les ressources demandées à cette rubrique pour la période de liquidation comprennent 1 112 196 dollars au titre de la remise en état du matériel qui sera transféré à Brindisi. UN 19 - تشمل الاحتياجات المتعلقة بفترة التصفية مبلغا قدره 196 112 1 دولارا مخصصا لتجديد المعدات التي ستشحن إلى برينديزي.
    Le Comité s'inquiète du transfert à Brindisi de blindés qui risquent de ne plus être opérationnels ou de ne pouvoir être utilisés par d'autres missions à moins que d'importants frais d'entretien soient engagés. UN إن اللجنة قلقة بشأن تحويل مركبات مدرعة إلى برينديزي قد لا تعمل مطلقا أو قد لا تكون مفيدة لبعثات أخرى إلا بعد تحمل نفقات باهظة للصيانة.
    Dans leurs conclusions, les consultants estiment qu'une partie des fonctions de formation aux activités de maintien de la paix pourrait éventuellement être transférée à Brindisi. UN 12 - وتظهر استنتاجات الاستشاريين بأنه يمكن نقل بعض العناصر من مهام التدريب في مجال حفظ السلام إلى برينديزي.
    Les articles consomptibles de ces trousses de secours ont été envoyés par le fournisseur à Brindisi avant d'être transmis à la MINUAD, itinéraire au cours duquel un certain nombre d'articles ont atteint leur date de péremption. UN وشحن البائع العناصر المستهلكة في هذه المجموعات إلى برينديزي ونُقلت فيما بعد إلى العملية المختلطة مما أسفر عن انتهاء صلاحية عدد من العناصر المستهلكة.
    Ces actifs ne pouvaient pas être classés sous le groupe I, ayant été refusés par d'autres missions auxquelles ils avaient été proposés et ne pouvant être envoyés à Brindisi, pour entreposage temporaire, les coûts d'envoi étant prohibitifs selon une étude. UN وعُرضت هذه الأصول على بعثات أخرى ولكنها رفضتها، وتبيّن من تحليل أجري أن تكلفة شحنها إلى برينديزي مرتفعة إلى درجة تنتفي معها الجدوى الاقتصادية، وبالتالي فهي لم تصنّف في الفئة الأولي.
    Les deux postes relatifs au traitement de l'indemnité pour frais d'études ont été retransférés de la Base de Valence à celle de Brindisi à la fin mai 2013. UN وقد أعيدت وظيفتا تجهيز منح التعليم، اللتان كانتا موجودتين في فالنسيا، إلى برينديزي بحلول نهاية أيار/ مايو 2013.
    Par ailleurs, une politique de transfert de matériel usagé à la Base de Brindisi est désormais appliqué (voir document A/51/905). UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجد حاليا سياسة عامة بشأن شحن اﻷصول المستخدمة إلى برينديزي )انظر A/51/905(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد