ويكيبيديا

    "إلى بعثات حفظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux missions de maintien de la
        
    • dans les missions de maintien de la
        
    • à des missions de maintien de la
        
    • dans des missions de maintien de la
        
    • auprès des missions de maintien de la
        
    • des opérations de maintien de
        
    • aux opérations de maintien de la
        
    • pour les missions de maintien de la
        
    • au crédit de missions de maintien de
        
    • par les missions de maintien de la
        
    • que les missions de maintien de la
        
    Il salue également les programmes de formation en ligne intégrés que l'Institut fournit directement aux missions de maintien de la paix. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا ببرامج التعلّم عن بعد المتكاملة التي قدمها المعهد إلى بعثات حفظ السلام مباشرة.
    Fourniture, sur place, d'orientations et d'appui stratégiques aux missions de maintien de la paix pour les aider à formuler et mettre en œuvre des stratégies UN تقديم التوجيه والدعم الاستراتيجيين في الموقع إلى بعثات حفظ السلام في صياغة استراتيجيات الإعلام وتنفيذها
    Il salue également les programmes de formation en ligne intégrés que l'Institut fournit directement aux missions de maintien de la paix. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بُعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام.
    Nombre total de visites dans les missions de maintien de la paix, les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police et dans d'autres États Membres : UN مجموع عدد الزيارات إلى بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة ودول أعضاء أخرى
    Reconstitution des stocks (remplacement des biens livrés à des missions de maintien de la paix, des missions politiques et d'autres entités) UN تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الناشئة عن تحويل شحنات إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية والكيانات الأخرى
    25 visites dans des missions de maintien de la paix pour évaluer les dispositifs de protection rapprochée et fournir des conseils à ce sujet UN القيام بـ 25 زيارة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها
    Le Bureau a organisé un plus grand nombre de séances dans le cadre de ses visites auprès des missions de maintien de la paix. UN وتمكن المكتب من إجراء جلسات يفوق عددها عدد جلسات السنوات السابقة أثناء الزيارات التي تجرى إلى بعثات حفظ السلام
    Affaires renvoyées aux missions de maintien de la paix, par mission et par catégorie UN الإحالات إلى بعثات حفظ السلام، حسب البعثة والفئة
    La Section des archives et de la gestion des dossiers a continué de fournir des services consultatifs aux missions de maintien de la paix en matière de tenue des registres. UN وواصل قسم إدارة المحفوظات والسجلات تقديم الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بحفظ السجلات إلى بعثات حفظ السلام.
    Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes. UN وسيعاد تسليم تلك المواد المخرجة من القائمة إلى بعثات حفظ السلام القائمة.
    :: Paiement des sommes dues aux missions de maintien de la paix, à leur personnel international, aux pays qui fournissent des contingents, aux États Membres et aux autres créanciers UN :: مدفوعات إلى بعثات حفظ السلام، وأفراد حفظ السلام الدوليين، والبلدان المساهمة بقوات، والدول الأعضاء، وجهات أخرى
    Paiement des sommes dues aux missions de maintien de la paix, à leur personnel international, aux pays qui fournissent des contingents, aux États Membres et aux autres créanciers UN مدفوعات إلى بعثات حفظ السلام وأفراد حفظ السلام الدوليين والبلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء وجهات أخرى
    :: Communication d'observations et de conseils aux missions de maintien de la paix et au Département des opérations de maintien de la paix sur les rapports de mission du Secrétaire général. UN :: تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات
    L'Union européenne approuve la pratique de l'envoi d'inspecteurs sur le terrain, en particulier dans les missions de maintien de la paix. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي ممارسة إيفاد المفتشين إلى مواقع في ما وراء البحار، ولا سيما إلى بعثات حفظ السلام.
    L'analyse de faisabilité concernant l'accès par les chefs des services médicaux aux dossiers médicaux des agents déployés dans les missions de maintien de la paix est achevée. UN وقد اكتمل تحليل الجدوى من حصول رئيس موظفي الخدمات الطبية على السجلات الطبية للموظفين الموفدين إلى بعثات حفظ السلام.
    Un certain nombre ont aussi noté qu'une bonne partie du matériel déployé dans les missions de maintien de la paix n'était pas neuf, même si le système du matériel appartenant aux contingents partait du principe qu'il l'était. UN وأشار عدد من منها أيضا إلى أن الكثير من المعدات التي تنشر إلى بعثات حفظ السلام ليست جديدة، على الرغم من أن نظام المعدات المملوكة للوحدات يعتبرها كذلك.
    Reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide (remplacement des marchandises livrées à des missions de maintien de la paix, des missions politiques et d'autres entités) UN تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية الناشئ عن تحويل أموال إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية وكيانات أخرى
    révisée Reconstitution des stocks (remplacement des biens livrés à des missions de maintien de la paix, des missions politiques et d'autres entités) UN تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية الناشئة عن التحويلات إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية والكيانات الأخرى
    En raison de la lenteur des négociations, les contingents affectés à des missions de maintien de la paix seront dans la plupart des cas déployés avant la signature des mémorandums d'accord. UN بسبب المفاوضات المطولة، ستجرى معظم عمليات النشر إلى بعثات حفظ السلام قبل صدور مذكرة تفاهم موقعة.
    Dix-huit d'entre elles ont été effectuées dans des missions de maintien de la paix et politiques, ainsi que dans des bureaux hors Siège. UN وأجريت 18 زيارة للرصد إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، وإلى مكاتب تقع خارج المقر.
    E. Visite de la Responsable des questions relatives aux femmes auprès des missions de maintien de la paix dans l’ex-Yougoslavie UN بعثة منسقة شؤون المرأة إلى بعثات حفظ الســلام فـي يوغوسلافيا السابقة
    Il se félicite par ailleurs des programmes d'enseignement à distance dispensés directement auprès des missions de maintien de la paix par l'Institut de formation aux opérations de maintien de la paix. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم عن بُعد التي يقدمها معهد التدريب على عمليات السلام مباشرة إلى بعثات حفظ السلام.
    pour les missions de maintien de la paix, les militaires et policiers déployés bénéficient régulièrement d'une relève, ce qui signifie qu'il faut assurer un appui à deux fois plus de personnel en uniforme chaque année. UN وفي حالة تقديم الدعم إلى بعثات حفظ السلام، يستوجب المعدل الثابت لتناوب أفراد القوات والشرطة توفير الدعم لضعف عدد الأفراد النظاميين المنتشرين سنويا.
    a Les crédits ouverts ne couvrent pas les activités relatives aux stocks stratégiques pour déploiement rapide. Ces stocks sont financés par les virements effectués au cours de l'exercice au crédit de missions de maintien de la paix, de missions politiques et d'autres entités, et par les soldes des fonds reportés de l'exercice précédent. UN (أ) لا تنطبق الاعتمادات على أنشطة مخزونات النشر الاستراتيجية، بل تمول مخزونات النشر الاستراتيجية بناء على تحويلات الفترة الجارية إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية والكيانات الأخرى، وترحل أرصدة الصناديق من الفترة السابقة.
    Cette implication l'a amenée à faire appel à tous ses moyens d'intervention, allant de la prévention des conflits à l'appui à la consolidation de la paix en passant par les missions de maintien de la paix. UN وأدت تلك المشاركة بها إلى استخدام كل وسيلة تحت تصرفها للتدخل، من منع نشوب الصراعات إلى بعثات حفظ السلام، إلى دعم بناء السلام.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont demandé, dans une liste d'éléments à vérifier établie à l'intention des hauts fonctionnaires, que les missions de maintien de la paix inscrivent la promotion de l'égalité entre les sexes au nombre des objectifs stratégiques du plan de mission et établissent des repères en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes. UN وطلبت القائمة المرجعية لكبار الإداريين المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى بعثات حفظ السلام أن تدرج تعزيز المساواة بين الجنسين باعتبارها هدفا استراتيجيا في خطة البعثات، وأن تنشئ نقاطا مرجعية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد