| Les prévisions au titre des frais de voyage accusent une diminution en raison du transfert à la MINUBH des 19 membres de la police civile susmentionnés. | UN | وانخفضت الاحتياجات من السفر نتيجة لنقل ١٩ من أفراد الشرطة المدنية إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
| L'établissement des notifications administratives ayant connu des retards, on a continué à imputer au budget des FPNU le traitement du personnel des Forces de protection transféré à la MINUBH. | UN | ونظرا للتأخر في تجهيز اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين، استمر تحميل حسابات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة نفقات موظفي تلك القوات السابقين الذين نقلوا إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
| Il est nécessaire d'acheter ce matériel pour l'Administration transitoire car celui qui était utilisé dans les anciennes zones protégées des Nations Unies est actuellement transféré en totalité à la MINUBH. | UN | ويلزم شراء هذا المرفق لحساب اﻹدارة الانتقالية، ﻷن جميع معدات الورشة المستخدمة في المناطق المشمولة سابقة بحماية اﻷمم المتحدة يجري تحويلها إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
| Une modeste économie de 5 600 dollars a été réalisée à cette rubrique en raison du retard dans le transfert des véhicules à la MINUBH, mais elle a été partiellement annulée par le coût élevé de l'entretien dû au mauvais état des véhicules. | UN | وتحققت وفورات متواضعة قدرها ٦٠٠ ٥ دولار تحت هذا البند نتجت عن بطء نقل المركبات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك عما كان متوقعا، ولكن هذه الوفورات قابلتها جزئيا تكاليف صيانة مرتفعة بسبب حالة المركبات. |
| Rapport de la mission d'évaluation dépêchée auprès de la MINUBH pour vérifier les accusations de traite portées contre le Groupe international de police | UN | تقرير بعثة التقييم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن قوة الشرطة الدولية ومسألة الاتجار |
| Lors de l'établissement des prévisions de dépenses, il avait été prévu que tout le matériel d'observation des FPNU serait transféré à la MINUBH. | UN | وعند إعداد تقديرات التكاليف، كان من المتوقع أن تنقل كافة معدات المراقبة لدى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
| Dans les conclusions qu'il a adoptées lors de sa réunion de Bonn les 9 et 10 décembre 1997, le Conseil de mise en oeuvre de la paix s'est félicité des progrès accomplis par le Groupe international de police et a confié de nouvelles tâches importantes à la MINUBH. | UN | وقد رحب اجتماع مجلس تنفيذ السلام الذي عقد في بون في ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. بإنجازات قوة الشرطة الدولية وطلب إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أن تقوم بمهام هامة أخرى. |
| 69. À Bonn, le Conseil de mise en oeuvre de la paix a également demandé à la MINUBH de participer à un grand programme de réforme judiciaire coordonné par le Bureau du Haut Représentant. | UN | ٦٩ - وفي بون، طلب مجلس تنفيذ السلام أيضا إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أن تشارك في برنامج رئيسي لﻹصلاح القانوني في إطار تنسيق مكتب الممثل السامي. |
| Dix-neuf observateurs de police civile ont été transférés à la MINUBH et sept ont été rapatriés à l’expiration du mandat de la Force, le 28 février 1999. | UN | ونُقل ١٩ من مراقبي الشرطة المدنية إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وأعيد ٧ من مراقبي الشرطة المدنية إلى أوطانهم إثر انتهاء ولاية القوة في ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٩. |
| La fourniture de services centraux de soutien aux missions de maintien de la paix dans l'ex-Yougoslavie a été transférée de l'ex quartier général des Forces de paix des Nations Unies à la MINUBH à compter du 1er juillet 1997. | UN | وقد نقلت مهمة توفير خدمات الدعم المركزي لبعثات حفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة من المقر السابق لقيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
| 27. Le Groupe du Fonds d'affectation spéciale, qui avait été créé conformément à la résolution 900 (1994) du Conseil de sécurité, a été transféré du Bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo à la MINUBH en 1996. | UN | ٢٧ - جرى نقل وحدة الصندوق الاستئماني، التي أنشئت بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٠٠ )١٩٩٤(، إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من مكتب المنسق الخاص لسراييفو في أيار/ مايو ١٩٩٦. |
| La responsabilité des dispositions administratives touchant l’utilisation du réseau de transmissions des Nations Unies a été transférée des FPNU à la MINUBH en février 1997. | UN | وقد انتقلت المسؤولية عن الترتيبات اﻹدارية بشأن استخدام شبكة اتصالات اﻷمم المتحدة من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في شباط/فبراير ١٩٩٨. |
| 23. Les principales tâches assignées à la MINUBH ont trait au Groupe international de police et au retour des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | ٢٣ - تتعلق المهام الرئيسية الموكلة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بقوة عمل الشرطة الدولية وبعودة اللاجئين والمشردين التي تتضمن ولايتها بدورها مسائل تتصل باﻹغاثة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان. |
| 9. Le Comité consultatif prend note du transfert à la MINUBH des services d’appui centraux des FPNU qui concernent les transmissions. | UN | ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية نقل الدعم المركزي في مجال الاتصال من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
| En outre, alors qu'on avait initialement prévu de transférer deux hélicoptères Bell 212 à la MINUBH le 1er mars 1996, ces hélicoptères sont restés dans la zone d'opérations des FPNU jusqu'au 31 mars 1996. | UN | كذلك، وفي حين كان المخطط أصلا نقل طائرتين طراز Bell 212 إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في ١ آذار/مارس ١٩٩٦، بقيت طائرتان في حوزة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
| Les services d’appui centraux fournis aux missions de maintien de la paix dans l’ex-Yougoslavie ont été transférés de l’ancien quartier général des Forces de paix des Nations Unies à la MINUBH à compter du 1er juillet 1997. | UN | وقد نُقلت مسؤولية تقديم خدمات الدعم المركزي لبعثات حفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة من مقر قوات السلام السابقة التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
| À cet égard, le Comité note qu’il est indiqué au paragraphe 12 de la section B de l’annexe II que l’établissement des notifications administratives ayant connu des retards, on a continué à imputer au budget des FPNU le traitement du personnel des Forces de paix transféré à la MINUBH. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الفقرة ١٢ من المرفق الثاني - باء تنص على أنه نظرا للتأخر في تجهيز معاملات اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين، استمر تحميل حسابات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة نفقات موظفي تلك القوات السابقين الذين نقلوا إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
| De fait, le Comité a été informé qu’un dépassement de 4 millions de dollars apparaissait dans les comptes des FPNU à cet égard; il croit toutefois comprendre que ce montant comprend non seulement les dépenses relatives à la MINUBH, mais également celles de l’Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) et de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU). | UN | وفي الواقع، أبلغت اللجنة بورود تجاوز في اﻹنفاق بمبلغ ٤ ملايين دولار في حسابات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في هذا الصدد، بيد أن اللجنة تدرك أن هذا المبلغ يشمل أيضا نفقات تتصل بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وبقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، باﻹضافة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
| 28. Le montant prévu pour couvrir les dépenses de fonctionnement a été calculé sur la base du transfert de 1 030 véhicules des FPNU à la MINUBH, dans le cadre de la liquidation préliminaire de leur patrimoine (annexe XVI du document A/50/696/Add.4). | UN | ٢٨ - حددت الاحتياجات المتعلقة بتكاليف التشغيل تحت هذا البند على أساس نقل ٠٣٠ ١ مركبة من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وفقا للتصرف المبدئي في موجودات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة المبين في المرفق السادس عشر من الوثيقة A/50/696/Add.4. |
| 17. Le transfert des FPNU à la MINUBH des services d'appui centraux aux opérations de maintien de la paix dans l'ex-Yougoslavie nécessitera la création de 16 postes internationaux et 38 postes locaux supplémentaires. | UN | ١٧- نتجت الزيادة التي بلغت ١٦ وظيفة دولية و ٣٨ وظيفة محلية عن نقل مسؤولية تقديم الدعم المركزي لعمليات حفظ السلام في يوغوسلافيا السبقة من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
| Mission d'évaluation dépêchée auprès de la MINUBH pour vérifier les accusations de traite portées contre le Groupe international de police | UN | تقرير بعثة التقييم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن قوة الشرطة الدولية ومسألة الاتجار |