La garantie de bonne exécution a été délivrée à la Banque du Golfe par la Banque fédérale du Moyen—Orient par l'intermédiaire de la banque Alahli. | UN | وقد أصدر المصرف الاتحادي للشرق اﻷوسط ضمان اﻷداء إلى بنك الخليج من خلال البنك اﻷهلي. |
Par la suite, elle a présenté son dossier à la Banque nationale de Sharjah, pour règlement. | UN | وقدمت بعد ذلك الوثائق إلى بنك الشارقة الوطني للدفع. |
Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la Banque alimentaire. | UN | وحالما تتمكن تلك البلدان من سد العجز، يمكنها أن تُعيد الكمية المقترضة إلى بنك الغذاء. |
Comme première mesure, la Norvège a promis le versement de 5 millions de dollars à la Banque du combustible, sous les auspices de l'AIEA. | UN | وتعهدت النرويج، كخطوة أولى، بتقديم 5 ملايين دولار إلى بنك للوقود تحت رعاية الوكالة. |
237. Pour étayer sa demande, Energoprojekt a joint une pièce attestant le paiement à la Bank of China de billets d'avion émis en mars 1990. | UN | 237- قدمت إنرجوبروجكت تأييداً لمطالبتها إثباتاً للدفع إلى بنك الصين مقابل بطاقات السفر جواً الصادرة في آذار/مارس 1990. |
à la Banque Williamsburg, un vol à main armée est en cours. | Open Subtitles | جميع الوحدات، وجميع الوحدات تقرير إلى بنك الادخار ويليامزبرغ. لدينا سرقة في التقدم. |
Tous les lundis, ils transfèrent la recette du week-end à la Banque en ville. | Open Subtitles | كل اثنين يجلبوا النقود فى الإجازة الأسبوعية إلى بنك المدينة |
Il y a trois nuits plutôt, je conduisais à la Banque de Nourriture où je suis volontaire. | Open Subtitles | قبل ثلاث ليالٍ، كنتُ أقود سيّارتي إلى بنك الطعام حيث أتطوّع. |
Alors allons à la Banque de sang, et piquons quelques cookies au sucre. | Open Subtitles | إذاً ، فلنذهب إلى بنك الدم و نأخذ بعضاً من البسكوت |
Commencez une fiche sur ça et si Belle appelle, passez-la à la Banque de données. | Open Subtitles | إبحث عن ذلك وإذا إتصل بيل حوّله إلى بنك المعلومات |
Il va à la Banque et nous donne un nantissement de 30000$... pour gagner notre confiance. | Open Subtitles | لأنه، قبل ان يفعل يذهب إلى بنك هنا و يعطينا 30000 دولار كضمان حتى يتسنى لنا الثقة به |
Mettez-le à la Banque, c'est plus sûr. | Open Subtitles | في هذه الحالة من الأفضل أن تذهب به إلى حالاَ إلى بنك جيد السمعة |
En outre, le décret-loi No 405, qui a transféré à la Banque foncière le rôle d'évaluation des terres auparavant confié au Département de la réforme agraire, a facilité la distribution de terres et la fourniture de services d'appui aux bénéficiaires du Programme. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يسﱠر اﻷمر التنفيذي رقم ٥٠٤، الذي نقل مهمة تقييم اﻷراضي من وزارة الاصلاح الزراعي إلى بنك اﻷرض، توزيع اﻷراضي وتقديم خدمات الدعم إلى المستفيدين من برنامج الاصلاح الزراعي الشامل. |
4. Tous les trois mois, les banques commerciales seront tenues de soumettre à la Banque de la Sierra Leone, pour chaque exportateur autorisé, un relevé des entrées et sorties. | UN | 4 - تقدم المصارف التجارية إلى بنك سيراليون، كل ثلاثة أشهر، تقريرا بشأن الأموال الواردة والصادرة لكل مصدر من المصدرين الذين يحملون تراخيص. |
Le 16 juillet 1990, Eastern a prié la Banque nationale de Sharjah de transmettre l'ensemble du dossier à la Banque centrale iraquienne, car elle n'était pas en mesure de corriger ellemême toutes les anomalies. | UN | وفي 16 تموز/يوليه 1990، طلبت الشرقية من بنك الشارقة الوطني أن يحيل جميع الوثائق إلى بنك العراق المركزي نظراً إلى أن الشرقية لا تتمكن من تصحيح جميع الاختلافات التي تمت ملاحظتها. |
Nous avons donné pour instruction à la Banque de Grèce et à la Commission du marché de capitaux de surveiller de près les comptes bancaires tenus dans les institutions financières grecques et les transactions financières qui y sont effectuées par des individus ressemblant à ceux inscrits sur les listes. | UN | لقد أصدرنا تعليمات إلى بنك اليونان ولجنة السوق المالية لتقوم عن كثب برصد الحسابات والمعاملات المالية الأخرى التي تتم داخل المؤسسات المالية اليونانية من جانب أفراد يمثلون أولئك المذكورين في القوائم. |
En outre, la Norvège s'est engagée à verser 5 millions de dollars des ÉtatsUnis à la Banque du combustible de l'AIEA, et elle a encouragé les autres États à faire de même. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعهدت النرويج بتقديم مساهمة قدرها 5 ملايين دولار إلى بنك الوقود التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وشجعت سائر الدول على أن تحذو حذوها. |
Je m'occupe des paiements en même temps que je cède les comptes en mon contrôle à la Banque Arena. | Open Subtitles | أقوم بالدفع لهم في نفس الوقت الذي أبيع فيه الحسابات التي أتحكم بيها إلى بنك "الساحة" |
140. Campenon a transféré les billets en dinars koweïtiens qu'elle possédait à la Bank of Kuwait and the Middle East, filiale de la NBK, pour qu'ils soient remis à la NBK. | UN | 140- ونقلت شركة " كامبنون " الدينارات الكويتية التي بحوزتها إلى بنك الكويت والشرق الأوسط، وهو بنك تابع للبنك الوطني الكويتي من أجل دفعها إلى البنك الوطني الكويتي. |
Si vous y tenez vraiment, je vous recommande de vous adresser à la Bank of England. | Open Subtitles | إن أردت بالفعل أن تقوم بذلك، أقترح عليك أن تأخـذها إلى "بنك إنجـلترا"، ودعهـم يقومون باختبارها. |
Cesari prélève dans un coffre des milliards en titres d'État qui sont emmenés dans une banque de la République de Saint-Marin, où ils se transforment en argent liquide. | Open Subtitles | تشيزاري يملأ خزينة بسندات حكومية تعادل البليارات و يأخذهم إلى بنك في جمهورية سان مارينو |