ويكيبيديا

    "إلى بيساو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Bissau
        
    Cela dit, le retour à Bissau d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées a alourdi les contraintes pesant sur les services sociaux, déjà très sollicités, notamment en ce qui concerne l'eau et l'électricité. UN 16 - إلا أن عودة هذا العدد الكبير من اللاجئين والمشردين داخليا إلى بيساو شكّلت طلبا إضافيا على الخدمات الاجتماعية التي تعاني أصلا من ارتفاع الطلب عليها، ولا سيما على خدمات المياه والكهرباء.
    Étant donné le manque d'équipements de communication appropriés, les troupes qui opèrent dans d'autres parties du pays reviennent en général le même jour à Bissau afin de réduire le risque de perdre le contact avec le quartier général de la force. UN ونتيجة للافتقار إلى معدات الاتصال المناسبة، تعمد القوات العاملة في أجزاء البلد اﻷخرى إلى العودة عادة في اليوم نفسه إلى بيساو لتقليل خطر قطع سبل اتصالها بمقر القوة.
    Le 10 décembre, 74 personnes se disant de nationalité syrienne, arrivées à Bissau en provenance de Casablanca (Maroc), ont tenté d'embarquer à bord d'un avion de ligne à destination de Lisbonne munies de faux passeports. UN 11 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، حاول 74 فردا يدعون أنهم مواطنون سوريون، كانوا وصلوا إلى بيساو من المغرب، حاولوا ركوب طائرة في رحلة تجارية إلى لشبونا حاملين جوازات سفر مزورة.
    Le 14 mai, le Ministre portugais des affaires étrangères s'est rendu à Bissau pour s'entretenir avec le Président. UN وفي 14 أيار/مايو، قام وزير خارجية البرتغال بزيارة ليوم واحد إلى بيساو لإجراء مشاورات مع الرئيس سانها.
    La Communauté des pays de langue portugaise, la CEDEAO et l'Angola ont envoyé à Bissau des délégations chargées d'étudier les mesures à prendre d'urgence pour stabiliser et sécuriser le pays. UN وأرسلت جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأنغولا وفودا إلى بيساو لاستطلاع ما يمكن اتخاذه من تدابير عاجلة لتحقيق الاستقرار والأمن للبلد.
    Une première cargaison de 2 035 tonnes de riz offert par le Japon est arrivée à Bissau à la mi-avril. UN ووصلت إلى بيساو في منتصف نيسان/أبريل شحنة أولى تبلغ 035 2 طنا متريا من الأرز تبرّعت بها اليابان.
    Arrivée à Bissau de Mme Maria Luiza Ribeiro Viotti et de M. Alexandre Mendes Nina UN 05/12 وصول ماريا لويزا ر. فيوتي وألكسندر مينديس نينا إلى بيساو
    Le 16 juillet, d'autres experts, dépêchés par INTERPOL et accompagnés de deux chiens détecteurs de drogue, sont arrivés à Bissau. UN وفي 16 تموز/ يوليه، وصل إلى بيساو خبراء من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، مصحوبين بكلبي شم.
    Le FMI envisage de dépêcher dans la première quinzaine de janvier 2007 une mission qui dressera un état des lieux à Bissau. UN ويعتزم صندوق النقد الدولي إيفاد بعثة إلى بيساو في النصف الثاني من كانون الثاني/يناير 2007 لتقييم الوضع.
    Outre qu'il a accueilli et organisé la Conférence de Lisbonne, le Gouvernement portugais a affecté à titre temporaire à Bissau des experts chargés de donner au Ministère de la justice et à la police judiciaire des avis sur le plan juridique, les enquêtes et l'administration pénitentiaire. UN وفضلا عن استضافة مؤتمر لشبونة وتنظيمه، انتدبت حكومة البرتغال بشكل مؤقت إلى بيساو خبراء لتوفير المشورة في شؤون القانون والتحقيق وإدارة السجون لوزارة العدل والشرطة القضائية.
    Le 27 avril, une délégation des chefs militaires des pays membres de la CEDEAO a été envoyée à Bissau afin de discuter de l'application des décisions adoptées lors du sommet avec la junte. UN وفي 27 نيسان/أبريل، أُرسل وفد من رؤساء أركان الدفاع من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى بيساو لبحث مسألة تنفيذ قرارات مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية مع المجلس العسكري.
    Des responsables angolais se sont également rendus à Bissau. UN وتوجه مسؤولون أنغوليون إلى بيساو.
    J'ai l'intention de dépêcher une mission à Bissau à la fin du premier trimestre de 2011, qui sera chargée de procéder à l'évaluation demandée, après quoi je répondrai en détail à la demande du Conseil de sécurité dans mon prochain rapport. UN وإني أعتزم إيفاد بعثة إلى بيساو بحلول نهاية الربع الأول من عام 2011 لإجراء التقييم المطلوب، وبعد ذلك سأقدم ردا مفصلا على طلب المجلس في تقريري المقبل.
    La visite à Bissau, le 29 avril, du Président Wade du Sénégal, nouvellement élu, a donc été perçue comme un événement qui contribuait sensiblement au renforcement de la confiance. UN وبالتالي فقد تم الترحيب بزيارة الرئيس السنغالي واده المنتخب حديثا إلى بيساو في 29 نيسان/أبريل، بوصفها تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة.
    Au début mai, à Dakar, mon Représentant s'est entretenu avec le Président Wade et de hauts responsables sénégalais des moyens de poursuivre et renforcer les initiatives relatives à la sécurité de la frontière que la visite du Président Wade à Bissau en avril avait suscitées. UN 11 - وناقش ممثلي في أثناء الاجتماعات التي عقدها مع الرئيس واده ومسؤولين سنغاليين في داكار في أوائل أيار/مايو، طرق استدامة وتعزيز المبادرات بشأن الأمن الحدودي التي ظهرت في أثناء زيارة الرئيس واده إلى بيساو في نيسان/أبريل.
    À cet égard, elle rappelle que l'Office humanitaire de la Communauté européenne a fait diligence pour s'attaquer à la crise humanitaire et note que plusieurs États membres de l'Union européenne sont prêts à envoyer à Bissau des délégations de haut niveau chargées d'évaluer les programmes d'aide qu'il faudra mettre en place. UN ويذكر، في هذا السياق، بأن مكتب العمل اﻹنساني التابع للاتحاد اﻷوروبي قد سارع لمواجهة اﻷزمة اﻹنسانية، ويحيط علما باستعداد عدد من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ﻹرسال وفود رفيعة المستوى إلى بيساو لتقييم الاحتياجات من برامج المساعدة.
    Les opérations d'impression et de distribution des bulletins de vote et de divers documents électoraux s'étant achevées le 31 mars, ces documents ont pu être livrés à Bissau le 3 avril. UN وفي 31 آذار/مارس، أُنجزت الترتيبات المتعلقة بطباعة وتوزيع بطاقات الاقتراع والوثائق المتنوعة للانتخابات، مما أتاح تسليمها إلى بيساو في 3 نيسان/أبريل.
    Après une absence d'environ un an, le chef du PRS, l'ancien Président Kumba Yalá, est rentré le 7 juillet 2008 à Bissau. UN 9 - وعاد زعيم حزب التجديد الاجتماعي، الرئيس السابق كومبا يالا، إلى بيساو في 7 تموز/يوليه 2008 بعد غيبة دامت حوالي سنة واحدة.
    Le 14 décembre, le Président Pedro Pires du Cap-Vert et l'Envoyé spécial du Président angolais, le général Higino Cardoso, se sont également rendus à Bissau pour s'entretenir avec les différentes parties prenantes, dont mon ancien représentant, Shola Omoregie, de la situation politique et des conditions de sécurité dans le pays. UN كما سافر كل من رئيس الرأس الأخضر، بيدرو بيريس، والمبعوث الخاص لرئيس أنغولا، الفريق هيجينو كاردوس، إلى بيساو لإجراء مباحثات مع مختلف الأطراف المعنية، بمن فيهم ممثلي السابق شولا أوموريغي، بشأن الوضع السياسي والأمني في البلد.
    S'agissant du projet PNUD/Ministère de la jeunesse pour l'emploi des jeunes, une mission technique s'est rendue à Bissau, du 24 novembre au 31 décembre 2008, pour évaluer les capacités des institutions nationales de formation professionnelle, avec la participation du Bureau régional de Dakar du Bureau international du Travail (BIT). UN وفيما يتعلق بمشروع تشغيل الشباب المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشباب، جرى القيام ببعثة تقنية إلى بيساو في الفترة من 24 تشرين الثاني/نوفمبر و 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لتقييم قدرات مؤسسات التدريب المهني الوطنية، بمشاركة المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في داكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد