ويكيبيديا

    "إلى تحسين الفعالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à améliorer l'efficacité
        
    • d'améliorer l'efficacité
        
    • améliorera l'efficacité
        
    • en efficacité
        
    L'Ouganda a toujours appuyé les mesures visant à améliorer l'efficacité et à réduire les coûts, quand elles ne compromettaient pas l'exécution des activités prescrites. UN وأشار إلى أن أوغندا لم تنفك أبدا تؤيد التدابير الرامية إلى تحسين الفعالية وخفض التكاليف حين لا تعرض تلك التدابير للخطر تنفيذ اﻷنشطة المعتمدة.
    Elles seront également l'occasion d'examiner le concept d'opération et le plan opérationnel des composantes police, ce qui contribuera à améliorer l'efficacité de ces dernières. UN وستجري في هذه الزيارات مراجعة مفهوم العمليات وتنفيذ خطة عناصر شرطة الأمم المتحدة. وسيؤدي هذا إلى تحسين الفعالية.
    La simplification des modes de fonctionnement, la mise en commun des ressources, l'élimination des activités redondantes et la modernisation des systèmes et de l'infrastructure contribueront à améliorer l'efficacité et la rentabilité de la Mission, qui sera mieux à même d'exécuter son mandat. UN وسيؤدي تبسيط العمليات وتجميع الموارد وإزالة أوجه التكرار في العمل وتحديث النظم والبنية التحتية، إلى تحسين الفعالية والكفاءة، مما يسهم في تنفيذ الولاية إسهاما كبيرا.
    Elle se félicite également des initiatives entreprises par le BSCI pour améliorer la qualité de ses rapports en recensant clairement et succinctement les risques essentiels, ce qui a permis d'améliorer l'efficacité. UN كما أشاد وفدها بالمبادرات التي اتخذها المكتب لتعزيز نوعية تقاريره من خلال تحديد المخاطر الرئيسية بوضوح وإيجاز، مما أدى إلى تحسين الفعالية.
    L'intégration poussée des fonctions de la chaîne de l'offre améliorera l'efficacité et la ponctualité des opérations. UN وسوف يؤدي الإدماج المحكم لوظائف سلسلة الإمداد إلى تحسين الفعالية والتوقيت التشغيليين.
    Rappelant qu'ils sont le principal donateur au Haut-Commissariat, ils comptent que les réformes visant à améliorer l'efficacité, la transparence et la qualité de son action se poursuivront. UN وفي معرض إشارته إلى أن الولايات المتحدة هي الجهة المانحة الرئيسية للمفوضية السامية، قال إنها تتوقع أن تستمر الإصلاحات التي ترمي إلى تحسين الفعالية والشفافية والنوعية في عمل المفوضية.
    Initiatives du Bureau visant à améliorer l'efficacité et les services fournis aux clients UN رابعا - مبادرات مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء الرامية إلى تحسين الفعالية والخدمات وخدمة العملاء
    Initiatives du Bureau visant à améliorer l'efficacité et les services fournis aux clients UN ثالثا - مبـــــادرات مكتب مراجعـــة الحسابات واستعراض الأداء الرامية إلى تحسين الفعالية والخدمات وخدمة العملاء
    III. Initiatives du Bureau visant à améliorer l'efficacité et les services fournis aux clients UN ثالثا - مبادرات مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء الرامية إلى تحسين الفعالية والخدمات وخدمة العملاء
    Initiatives du Bureau visant à améliorer l'efficacité et les services fournis aux clients UN بــــاء - مبـــــادرات مكتب مراجعـــة الحسابات واستعراض الأداء الرامية إلى تحسين الفعالية وخدمة العملاء
    B. Initiatives du Bureau visant à améliorer l'efficacité et les services fournis aux clients UN باء - مبـــــادرات مكتب مراجعـــة الحسابات واستعراض الأداء الرامية إلى تحسين الفعالية وخدمة العملاء
    Ces initiatives visent à améliorer l'efficacité des activités en faisant en sorte que les ressources permettent d'obtenir des résultats; l'objectif est aussi que l'UNICEF intervienne avec plus d'agilité, compte tenu de l'évolution de la conjoncture : UN وتهدف هذه المبادرات إلى تحسين الفعالية التنظيمية لتحويل الموارد إلى نتائج وجعل اليونيسيف أسرع استجابة للبيئة الخارجية المتغيرة:
    29. L'IDLO apporte son appui et cherche à contribuer activement aux efforts visant à améliorer l'efficacité et la cohérence globale des activités dans le domaine de l'état de droit dont la Commission assure la direction. UN 29 - وأردف قائلا إن المنظمة التي يمثلها تدعم الجهود الرامية إلى تحسين الفعالية والاتساق العامين للأعمال المتصلة بسيادة القانون التي تقودها اللجنة وتسعى إلى المساهمة فيها بنشاط.
    Leur contribution à des initiatives plus larges telles que la mise en œuvre d'Umoja et des normes IPSAS montre aussi qu'ils sont déterminés à améliorer l'efficacité et l'efficience du Secrétariat. UN وأردف قائلا إن إسهام هذه العمليات في مبادرات أوسع نطاقا مثل تنفيذ نظام أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، إنما يبين مدى سعيها إلى تحسين الفعالية والكفاءة في الأمانة العامة.
    Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des < < mesures destinées à améliorer l'efficacité > > , etc., c'est parfait. UN وإذا كانت الهيئة ترغب في هذه المرحلة أن تدخل علامتي اقتباس في السطر الأول ليكون نصه مسألة " التدابير الرامية إلى تحسين الفعالية " ، وهكذا، فإن ذلك سيكون حسنا.
    Nous appuyons sans réserve les recommandations du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies qui appellent à améliorer l'efficacité opérationnelle, la coopération interinstitutions, la prévisibilité et la responsabilité du système des Nations Unies. UN ونحن نؤيد تأييداً تاماً توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحسين الفعالية الميدانية والتعاون بين الوكالات وإمكانية التنبؤ بإجراءات منظومة الأمم المتحدة ومساءلتها.
    La participation des agents du service public à la prise de décisions et aux initiatives destinées à améliorer l'efficacité du service est un aspect essentiel du dialogue social. UN 50 - ويتمثل أحد الجوانب الأساسية للحوار الاجتماعي في إدخال وإشراك العاملين في مجال الخدمات العامة في عمليات صنع القرار، وإشراكهم بشكل مباشر في الجهود الرامية إلى تحسين الفعالية.
    La Sous-Secrétaire générale/Directrice exécutive adjointe se propose d'améliorer l'efficacité du Programme sur les plans opérationnel et financier par le biais de ces activités entre les divisions. UN ومن خلال مثل هذه الأنشطة المشتركة بين الشّعَب، تسعى نائبة المدير التنفيذي، الأمين العام المساعد، إلى تحسين الفعالية في المنظمة في المجالين التشغيلي والمالي كليهما.
    Afin d'améliorer l'efficacité et de soutenir, comme il convient, les travaux en première instance et en appel, d'autres mesures seront prises pour restructurer et réorganiser les services du Bureau du Procureur. UN وسعيا إلى تحسين الفعالية ودعم أعمال المحاكمة والاستئناف على نحو فعال، سيخضع المكتب أيضا إلى مزيد من التغييرات الهيكلية والتنظيمية.
    L'intégration poussée des fonctions de la chaîne de l'offre améliorera l'efficacité et la ponctualité des opérations. UN وسوف يؤدي الإدماج المحكم لوظائف سلسلة الإمداد إلى تحسين الفعالية والتوقيت التشغيليين.
    L'application de la recommandation ciaprès permettrait de gagner en efficacité. UN ويُتوقَع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين المبينتين أدناه إلى تحسين الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد