ويكيبيديا

    "إلى تدابير ملموسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en mesures concrètes
        
    • par des mesures concrètes
        
    • en actes concrets
        
    • prendre des mesures concrètes
        
    Les principes adoptés dans la Déclaration de Genève doivent être transformés en mesures concrètes. UN وينبغي ترجمة المبادئ التي أُقرت في ذلك الإعلان إلى تدابير ملموسة.
    Il rappelle cependant que ces engagements doivent se traduire en mesures concrètes. UN على أن المقرر الخاص يكرر القول بأن هذه الالتزمات يجب أن تترجم إلى تدابير ملموسة.
    La cinquante-septième session de l'Assemblée générale sera l'occasion de transformer les principes en mesures concrètes. UN وأضاف أن الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ستكون مناسبة لترجمة المبادئ إلى تدابير ملموسة.
    Elle prie en outre instamment les pays développés de traduire leurs promesses politiques par des mesures concrètes. UN وتحث أيضا البلدان المتقدمة النمو على ترجمة وعودها السياسية إلى تدابير ملموسة.
    Les efforts d'élimination des armes nucléaires doivent être considérés à long terme et doivent se traduire par des mesures concrètes et applicables. UN فينبغي أن تستند الجهود الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية إلى نهج طويل الأجل وأن تفضي إلى تدابير ملموسة يمكن تطبيقها.
    Nous nous engageons à traduire ce consensus en actes concrets. UN ونلتزم بترجمة توافق الآراء ذلك إلى تدابير ملموسة.
    Il est nécessaire de prendre des mesures concrètes pour le concrétiser. UN وهناك حاجة إلى تدابير ملموسة لجعل ذلك حقيقة واقعة.
    La Colombie ne sera pas la dernière à participer activement à leur traduction en mesures concrètes. UN وأكد أن كولومبيا جاهزة للمشاركة بصورة نشطة في تحويل أحكام هذه الاتفاقات إلى تدابير ملموسة.
    À Genève, en l'an 2000, nous aurons une autre occasion de réaffirmer notre engagement au développement social pour le traduire en mesures concrètes profitables à tous dans nos sociétés. UN وستتاح لنا فرصة أخرى، في جنيف في عام ٢٠٠٠، لكي نعيد تأكيد التزامنا بتحقيق التنمية الاجتماعية بحيث نحولها إلى تدابير ملموسة لصالح الجميع في مجتمعنا.
    Nous devrions nous consacrer pleinement à la tâche consistant à traduire ces priorités en mesures concrètes, ciblées et fructueuses. UN وينبغي لنا أن ننخرط تماما في مهمة ترجمة هذه اﻷولويات إلى تدابير ملموسة ومركزة وموجهة نحو النتائج.
    Deuxièmement, tous les gouvernements de PMA devraient s'employer à traduire les engagements contractés au titre du Programme d'action en mesures concrètes dans le cadre de leur stratégie nationale de développement. UN ثانياً، يتعين على كل حكومة من حكومات أقل البلدان نمواً أن تحاول ترجمة الالتزامات المتفق عليها في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة في إطار استراتيجيتها الوطنية للتنمية.
    Aussi les encourage-t-il à continuer d'exercer leurs importantes fonctions et de formuler des propositions sur la manière de traduire les engagements en mesures concrètes. UN وعلى ذلك، فإنه يشجعهم على مواصلة اختصاصاتهم الهامة وعلى تقديم المقترحات حول كيفية ترجمة الالتزامات إلى تدابير ملموسة وتنفيذها.
    Le Président a exprimé l'espoir que, au—delà des organismes des Nations Unies et des gouvernements, les organisations non gouvernementales, les milieux universitaires et le secteur privé prendraient connaissance des rapports et des recommandations de la Commission et aideraient les institutions publiques à traduire ses conseils en mesures concrètes. UN وأعرب الرئيس عن اﻷمل في أن تقوم اﻷوساط اﻷكاديمية والقطاع الخاص، فضلاً عن دوائر هيئات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية، بقراءة تقارير وتوصيات اللجنة وتساعد المؤسسات العامة على ترجمة المشورة المسداة من اللجنة إلى تدابير ملموسة.
    Les efforts déployés par les organismes des Nations Unies au niveau des pays, en particulier dans le cadre du réseau de coordonnateurs résidents, pour aider les pays les moins avancés à traduire les buts et les objectifs des grandes réunions au sommet et conférences mondiales en mesures concrètes tenant compte des priorités nationales, sont un moyen de promouvoir un suivi efficace des engagements énoncés dans le Programme d'action. UN والجهود التي تبذل على الصعيد القطري من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار شبكة المنسقين المقيمين، لمساعدة أقل البلدان نموا في ترجمة الغايات والأهداف المنبثقة عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية إلى تدابير ملموسة في ضوء الأولويات الوطنية، تعتبر فرصة سانحة لتعزيز القيام بمتابعة فعالة للالتزامات المتعلقة ببرنامج العمل.
    J'espère que ces engagements se traduiront, dans les plus brefs délais, par des mesures concrètes de sa part. UN وأتمنى أن تُترجم الحكومة هذه الالتزامات إلى تدابير ملموسة في أقرب الآجال.
    Sous l'impulsion ainsi donnée, il faut s'efforcer d'obtenir que les engagements pris se traduisent cette année par des mesures concrètes. UN وعلى سبيل الاستفادة بالزخم المتولد، يتعين العمل على أن تتحول الالتزامات في العام الحالي إلى تدابير ملموسة.
    À présent, il importe que les engagements pris se traduisent par des mesures concrètes dans les domaines du commerce, de l'allégement de la dette et de l'aide. UN والمطلوب الآن أن تتحول هذه التعهدات المعقودة إلى تدابير ملموسة في مجال التجارة، وتخفيف الديون، وتقديم المساعدة.
    Pour être opérants, ces instruments doivent se traduire par des mesures concrètes à l'échelle régionale, sous-régionale et nationale, et être appliqués par toutes les parties intéressées. UN وحتى تكون الصكوك فعالة، لا بد من ترجمتها إلى تدابير ملموسة على الأصعدة الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، وأن ينفذها جميع أصحاب المصلحة.
    Nous formulons l'espoir que cet appui se traduira par des mesures concrètes et par de nouvelles formes de coopération et de partenariat. UN ونعرب عن أملنا في أن يؤدي هذا الدعم إلى تدابير ملموسة وأشكال جديدة من التعاون والشراكة.
    L'Égypte déplore, cependant, que bien peu ait été entrepris pour traduire ce sentiment d'urgence par des mesures concrètes. UN غير أن مصر تعرب عن أسفها لضآلة التقدم المحرز في العمل على ترجمة هذا الإحساس بالإلحاح إلى تدابير ملموسة.
    L'élan acquis à Beijing doit maintenant se traduire en actes concrets. UN واﻵن، لا بد وأن يترجم الزخم الذي تحقق في بيجين إلى تدابير ملموسة.
    En effet, il avait été difficile de prendre des mesures concrètes dont on pouvait affirmer avec certitude qu'elles constituaient des mesures allant, d'une façon générale, dans le sens du développement durable, plutôt que des mesures sectorielles limitées. UN وأشار إلى أنه كان من الصعب التوصل إلى تدابير ملموسة يتم بها التأكيد على وجود إجراءات فعلية للتنمية المستدامة، بالمعنى الأوسع، وليس مجرد خطوات قطاعية محددة ومحدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد