ويكيبيديا

    "إلى تسوية ودية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à un règlement amiable
        
    • à un règlement à l'amiable
        
    • de règlement amiable
        
    • à un accord à l'amiable
        
    • à une solution amiable
        
    • différend à l'amiable
        
    Sa délégation se félicite de noter que l'Argentine et le Royaume-Uni ont fait preuve de sincérité et de sagacité en engageant des négociations afin de parvenir à un règlement amiable. UN ووفده مغتبط إذ يلاحظ أن الأرجنتين والمملكة المتحدة برهنتا على الإخلاص والحكمة بالدخول في مفاوضات للوصول إلى تسوية ودية.
    Elle visait à établir un dialogue avec l'État concerné, dans la plus stricte confidentialité, pour tenter de parvenir à un règlement amiable de l'affaire considérée. UN ويتمثل الغرض منه في إقامة حوار مع الحكومة المعنية يقوم على الثقة الكاملة ويستهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة.
    La commission, agissant avec indépendance et impartialité, s'efforce d'aider les parties à parvenir à un règlement amiable du différend. UN تسعى اللجنة، بصورة مستقلة وغير منحازة، إلى أن يتوصل الطرفان إلى تسوية ودية للنزاع.
    La commission de conciliation aide les parties au différend, de façon indépendante et impartiale, à parvenir à un règlement à l'amiable. UN تساعد هيئة التوفيق الطرفين في النزاع بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما.
    En cas de règlement amiable, la Cour en publiait les termes dans un rapport annuel. UN وعندما تخلص القضية إلى تسوية ودية فإن شروط التسوية تصدر في تقرير سنوي.
    Dans 14 cas, le Gouvernement et les requérants sont parvenus à un accord à l'amiable sur tout ou partie de la plainte. UN وتوصل الحكومة والمدعون إلى تسوية ودية جزئية أو كاملة في 14 قضية.
    La commission, agissant avec indépendance et impartialité, s'efforce d'aider les parties à parvenir à un règlement amiable du différend. UN تسعى اللجنة، بصورة مستقلة وغير منحازة، إلى أن يتوصل الطرفان إلى تسوية ودية للنزاع.
    Une réunion de travail confidentielle (reunion de trabajo) peut être organisée avec les parties en vue de parvenir à un règlement amiable. UN ويجوز عقد اجتماع عمل سري مع الأطراف من أجل التوصل إلى تسوية ودية للشكوى.
    La commission, agissant en toute indépendance et impartialité, s'efforce d'amener les parties à un règlement amiable du différend. UN " تعمــل اللجنـة جاهـدة بصـورة مستقلة وغير منحازة على أن يتوصل الطرفان إلى تسوية ودية للنزاع.
    [La commission, agissant avec indépendance et impartialité, s'efforce d'aider les parties à parvenir à un règlement amiable du différend. UN " ]تسعى اللجنة، بصورة مستقلة وغير منحازة، الى مساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية ودية للنزاع.
    Lors des sessions qu'il a tenues en 1989, 1991, 1994, 1996 et 1999, il avait adopté des recommandations appelant à un règlement amiable du différend. UN ثم اعتمدت اللجنة في اجتماعاتها المتتالية المعقودة في 1989 و 1991 و 1994 و 1996 و 1999 توصيات من أجل التوصل إلى تسوية ودية للخلاف.
    Par contre, l'article 22 énonce un certain nombre de facteurs qui devraient guider les parties, lorsqu'elle est demandée par voie de négociations, pour leur permettre de parvenir à un règlement amiable. UN وإذا التمس الانتصاف عن طريق المفاوضات، فإن المادة ٢٢ تحدد عدداً من المعايير التي ينبغي أن توجه اﻷطراف في سعيها للتوصل إلى تسوية ودية.
    " Si les négociations menées avec le demandeur n'aboutissent pas à un règlement amiable, l'intéressé a la possibilité de recourir à l'arbitrage. UN " إذا لم تسفر المفاوضات مع أحد المطالبين عن التوصل إلى تسوية ودية للمطالبة، يعرض على المطالب خيار تقديم المطالبة إلى التحكيم.
    38. La grande majorité des procédures relatives aux communications prévoit la possibilité de parvenir à un règlement amiable avec l'Etat partie intéressé. UN ٨٣- تسمح اﻷغلبية العظمى من إجراءات البلاغات بإمكانية التوصل إلى تسوية ودية مع الدولة الطرف المعنية.
    38. La grande majorité des procédures relatives aux communications prévoit la possibilité de parvenir à un règlement amiable avec l'Etat partie intéressé. UN ٨٣- تسمح الغالبية العظمى من إجراءات البلاغات بإمكانية للتوصل إلى تسوية ودية مع الدولة الطرف المعنية.
    Aucune communication écrite ou orale, ni aucune offre ou concession formulée dans le cadre des efforts déployés pour parvenir à un règlement amiable ne peut être utilisée contre l'autre partie au cours de l'examen de la communication par le Comité. UN ولا يجوز أن تستخدم ضد هذا الطرف أو ذاك في سياق إجراءات البت في البلاغ أمام اللجنة أي معلومات خطية أو شفوية يدلى بها أو أي عرض أو تنازل يقدمان في إطار السعي إلى التوصل إلى تسوية ودية.
    Aucune communication écrite ou orale, ni aucune offre ou concession formulée dans le cadre des efforts déployés pour parvenir à un règlement amiable ne peut être utilisée contre l'autre partie au cours de l'examen de la communication par le Comité. UN ولا يجوز أن تستخدم ضد هذا الطرف أو ذاك في سياق إجراءات البت في البلاغ أمام اللجنة أي معلومات خطية أو شفوية يدلى بها أو أي عرض أو تنازل يقدمان في إطار السعي إلى التوصل إلى تسوية ودية.
    1. La commission de conciliation aide les parties au différend, de façon indépendante et impartiale, à parvenir à un règlement à l'amiable. UN تساعد هيئة التوفيق طرفي النزاع بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما.
    La commission de conciliation aide les parties au différend, de façon indépendante et impartiale, à parvenir à un règlement à l'amiable. UN تساعد هيئة التوفيق طرفي النزاع بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما.
    La commission de conciliation aide les parties au différend, de façon indépendante et impartiale, à parvenir à un règlement à l’amiable. UN تساعد هيئة التوفيق طرفي المنازعة بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية للمنازعة.
    Le Comité constate également que l'État partie n'a pas fait d'observations au sujet des allégations de l'auteur et qu'il s'est limité à l'informer des démarches engagées pour parvenir à une solution amiable, laquelle n'a jamais abouti. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تعلّق على ادعاءات صاحبة البلاغ، واكتفت بمجرد إبلاغ اللجنة بالمفاوضات الجارية للتوصل إلى تسوية ودية لم تتم إطلاقاً.
    Les parties tentent maintenant de régler le différend à l'amiable. UN ويحاول الطرفان حاليا التوصل إلى تسوية ودية للقضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد