112. L'Assemblée générale, dans sa résolution 47/235, a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser des contributions volontaires au Tribunal, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. | UN | ١١٢ - دعت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢٣٥ الدول اﻷعضاء وغيرها من اﻷطراف المعنية إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى المحكمة نقدا أو على شكل خدمات أو لوازم يوافق على قبولها اﻷمين العام. |
6. Souligne l'importance du versement de contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement afin de soutenir un programme de diffusion efficace, et invite tous les États Membres à verser des contributions au Fonds; | UN | 6 - تؤكد على أهمية المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المساهمات إلى الصندوق؛ |
11. Invite les Parties et les non-Parties, ainsi que d'autres sources, à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle; | UN | 11 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وكذلك الأوساط الأخرى إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ |
12. Invite les Parties et les non-Parties, ainsi que d'autres sources, à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle; | UN | 12 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وكذلك الأوساط الأخرى إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ |
L'appel à contributions sera valable pendant deux mois; | UN | وستظل الدعوة إلى تقديم المساهمات مفتوحة لفترة شهرين؛ |
11. Invite les Parties et les non-Parties, ainsi que d'autres sources, à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle; | UN | 11 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وكذلك الأوساط الأخرى إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ |
Le Secrétariat de l'ozone a adressé en mars 2003 une première correspondance aux Parties, dans laquelle il invitait les gouvernements à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد وجهت أمانة الأوزون في آذار/مارس 2003 الرسالة الأولى إلى الأطراف تدعو فيها الحكومات إلى تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني. |
Le Secrétaire général invite les membres de l'Autorité, les autres États, les organisations internationales concernées, les institutions universitaires, scientifiques et techniques, les organisations philanthropiques et les particuliers à verser des contributions au Fonds. | UN | 5 - يدعو الأمين العام أعضاء السلطة، والدول الأخرى، والمنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية، والمنظمات الخيرية، والأفراد إلى تقديم المساهمات في الصندوق. |
13. Invite les Parties, les non Parties et d'autres sources, à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle; | UN | 13 - يدعو إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل من الأطراف وغير الأطراف وكذلك من المصادر الأخرى؛ |
13. Invite les Parties, les non Parties et autres intéressés à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle; | UN | 13 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وكذلك المصادر الأخرى إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ |
2. Se félicite des contributions extrabudgétaires versées par un certain nombre de pays à cet égard et invite les donateurs à verser des contributions pour couvrir les besoins de financement pour 2003; | UN | 2- ترحب بالمساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة من عدد من البلدان في هذا الخصوص، وتدعو المانحين إلى تقديم المساهمات لسد ثغرة التمويل لعام 2003؛ |
17. Encourage la participation active de tous les États, notamment des pays en développement, y compris les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, à la troisième Conférence mondiale et à ses préparatifs, et invite les donateurs à verser des contributions suffisantes à cette fin; | UN | " 17 - تشجع على المشاركة النشطة من جانب جميع الدول، ولا سيما البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في المؤتمر العالمي الثالث وكذلك في عمليته التحضيرية، وتدعو الجهات المانحة إلى تقديم المساهمات المناسبة لهذا الغرض؛ |
9. Est consciente de l'importance du concours des acteurs de la société civile et du secteur privé, y compris ceux des pays les moins avancés, dans la préparation et l'organisation de la Conférence et souligne, à cet égard, qu'ils doivent y participer activement, et invite les donateurs à verser des contributions suffisantes à cette fin; | UN | " 9 - تقر بأهمية إسهام عناصر المجتمع المدني والقطاع الخاص في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة المشاركة النشطة لهذه العناصر، بما فيها المنتمية إلى أقل البلدان نموا، وتدعو الجهات المانحة إلى تقديم المساهمات المناسبة لهذا الغرض؛ |
7. Constate l'importance du concours des acteurs de la société civile à la Conférence et à sa préparation et souligne à ce sujet que leur participation active, y compris celle des acteurs des pays les moins avancés, est indispensable, et invite les donateurs à verser des contributions suffisantes à cette fin; | UN | 7 - تقـر بأهمية إسهام عناصر المجتمع المدني الفاعلة في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وتشدد، في هذا الصدد، على ضرورة المشاركة النشطة لهذه العناصر، بما فيها المنتمية إلى أقل البلدان نموا، وتدعو المانحين إلى تقديم المساهمات المناسبة لهذا الغرض؛ |
7. Constate l'importance du concours des acteurs de la société civile à la Conférence et à sa préparation et souligne à ce sujet que leur participation active, y compris celle des acteurs des pays les moins avancés, est indispensable, et invite les donateurs à verser des contributions suffisantes à cette fin; | UN | " 7 - تقـر بأهمية إسهام عناصر المجتمع المدني في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وتشدد، في هذا الصدد، على ضرورة المشاركة الفعلية لهذه العناصر، بما فيها المنتمية إلى أقل البلدان نموا، وتدعو المانحين إلى تقديم المساهمات المناسبة لهذا الغرض؛ |
Invite les Parties à verser des contributions au fonds d'affectation spéciale établi pour couvrir les dépenses administratives du conseil exécutif [provisoire]. Ces contributions sont, sur demande, remboursées sur la part des fonds prélevée pour les dépenses administratives; | UN | 12 - يدعو الأطراف إلى تقديم المساهمات إلى الصندوق الإستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلس التنفيذي [المؤقت]، ويعاد تسديد هذه المساهمات، بناء على الطلب، من حصة العائدات التي جمعت لتغطية التكاليف الإدارية؛ |
16. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre également prendre note des besoins de financement estimatifs au titre du Fonds spécial - 1 243 000 dollars pour l'exercice biennal 20022003 - et inviter les Parties ainsi que les gouvernements des États non parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à verser des contributions à ce fonds. | UN | 16- وقد يرغب مؤتمر الأطراف كذلك في أن يحيط علما بتقديرات التمويل بالنسبة للصندوق الخاص التي تبلغ 000 243 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2002-2003، وأن يدعو الأطراف، وكذلك حكومات الدول غير الأطراف والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم المساهمات إلى هذا الصندوق. |
10. Est consciente de l'importance du concours de toutes les parties intéressées, notamment les parlements, la société civile, les organisations non gouvernementales et le secteur privé, y compris ceux des pays les moins avancés, dans la préparation et l'organisation de la Conférence, souligne, à cet égard, qu'ils doivent y participer activement, et invite les donateurs à verser des contributions suffisantes à cette fin; | UN | 10 - تقر بأهمية إسهام جميع أصحاب المصلحة المعنيين بما فيهم البرلمانات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة المشاركة النشطة لهذه العناصر، بما فيها المنتمية إلى أقل البلدان نموا، وتدعو الجهات المانحة إلى تقديم المساهمات المناسبة لهذا الغرض؛ |
23. Est conscient de l'importance que revêt la contribution à la préparation et à l'organisation de la Conférence de toutes les parties intéressées, notamment les parlements, la société civile, les organisations non gouvernementales et le secteur privé, souligne à cet égard la nécessité d'une participation active, y compris des pays les moins avancés, et invite les donateurs à verser des contributions suffisantes à cette fin; | UN | " 23 - يقر بأهمية إسهام جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم البرلمانات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ويؤكد، في هذا الصدد، ضرورة المشاركة النشطة لهذه الجهات، بما فيها الجهات من أقل البلدان نموا، ويدعو المانحين إلى تقديم المساهمات الكافية لهذا الغرض؛ |
Mme MORALES (HautCommissariat aux droits de l'homme) indique que la HautCommissaire a lancé en janvier 2000 un appel à contributions anticipé en raison de l'arriéré de travail et que le plan d'action adopté par le Comité est maintenant en place. | UN | 53- السيدة موراليس (المفوضية السامية لحقوق الإنسان) أشارت إلى أن المفوضة السامية وجهت في كانون الثاني/يناير 2000 دعوة مبكرة إلى تقديم المساهمات بسبب الكم المتراكم من العمل، وقالت إن خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة باتت جاهزة. |