ويكيبيديا

    "إلى تقديم تقاريرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à présenter leurs rapports
        
    • à soumettre leurs rapports
        
    • à présenter des rapports
        
    • à lui présenter leur rapport
        
    • à présenter leur rapport
        
    • à soumettre ses rapports
        
    • à communiquer leurs rapports
        
    • à lui remettre tous leurs rapports
        
    • à présenter ses rapports
        
    • à soumettre leur rapport
        
    Le Comité a également procédé à une sélection préliminaire des États parties qui seraient invités à présenter leurs rapports à la quarante-septième session : Bahamas UN واختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التالية التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة السابعة والأربعين:
    À sa trente-quatrième session, le Comité a décidé d'inviter 14 États parties à présenter leurs rapports périodiques et un État partie à présenter son rapport initial. UN وقررت اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين أن تدعو 14 دولة طرفا إلى تقديم تقاريرها الدورية، ودولة طرفا واحدة إلى تقديم تقريرها الأولي.
    En retour, l'Examen périodique universel a amené plusieurs États à ratifier de nouveaux instruments relatifs aux droits de l'homme ou à soumettre leurs rapports périodiques aux organes conventionnels. UN وفي المقابل، دفع الاستعراض الدوري الشامل العديد من الدول إلى التصديق على صكوك جديدة تتعلق بحقوق الإنسان أو إلى تقديم تقاريرها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    2. Dans une note verbale datée du 13 août 2010, le Secrétaire général a invité les gouvernements à présenter des rapports au Secrétariat avant le 22 octobre 2010. UN 2- وفي مذكّرة شفوية مؤرّخة 13 آب/أغسطس 2010، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها إلى الأمانة بحلول 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Le Comité a aussi choisi, à titre préliminaire, les États parties qu'il inviterait à lui présenter leur rapport à sa quarante-sixième session. UN كما اختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة السادسة والأربعين.
    Le Comité a également procédé à une sélection préliminaire des États parties qui seraient invités à présenter leur rapport à la quarante-huitième session : UN واختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التالية التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة الثامنة والأربعين:
    Le Comite invite également l'État partie à soumettre ses rapports sur l'application des deux Protocoles facultatifs à la Convention. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها عن تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    2. Dans une note verbale datée du 31 août 2009, le Secrétaire général a invité les gouvernements à communiquer leurs rapports pour le 30 octobre 2009. UN 2- وفي مذكّرة مؤرّخة 31 آب/أغسطس 2009، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    b) À sa trente-septième session, le Comité a invité la Dominique, la Guinée-Bissau, Haïti et le Libéria à lui remettre tous leurs rapports en souffrance sous forme de rapports uniques au plus tard en mars 2008, afin qu'il puisse les examiner à sa quarante-troisième session, en 2009; UN (ب) دعت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين دومينيكا، وغينيا - بيساو، وليبريا، وهايتي، إلى تقديم تقاريرها المتأخرة عن موعدها على هيئة تقارير جامعة بحلول آذار/مارس 2008، للنظر فيها في دورتها الثالثة والأربعين في عام 2009؛
    À sa trente-neuvième session, le Comité a décidé d'inviter huit États parties à présenter leurs rapports. UN وقررت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين أن تدعو ثماني دول من الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها.
    À sa trente-septième session, le Comité a décidé d'inviter 14 États parties à présenter leurs rapports périodiques et un État partie à présenter son rapport initial. UN وقررت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين أن تدعو 14 دولة طرفا إلى تقديم تقاريرها الدورية، ودولة طرفا واحدة إلى تقديم تقريرها الأولي.
    2. Dans une note verbale datée du 31 juillet 2014, le Secrétaire général a invité les États Membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique à présenter leurs rapports avant le 20 octobre 2014. UN 2- وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Tous les États parties invités à présenter leurs rapports à la session extraordinaire du Comité en août 2002 ont également été en mesure de présenter leur rapport à cette session. UN كذلك فإن جميع الدول الأطراف التي دُعيت إلى تقديم تقاريرها خلال دورة اللجنة الاستثنائية في آب/أغسطس 2002 استطاعت أن تقدم تقاريرها خلال تلك الدورة.
    Il engage aussi les États parties à être plus nombreux à soumettre leurs rapports annuels, qui sont un élément clef du respect des dispositions du Protocole. UN كما تدعو عدداً أكبر من الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها السنوية التي تشكل عاملاً أساسياً في مراعاة أحكام البروتوكول.
    Il a invité les États parties à la Convention à soumettre leurs rapports le plus tôt possible. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء في الاتفاقية إلى تقديم تقاريرها في أقرب وقت ممكن.
    Par ailleurs, une lettre a été circulée par le coordonnateur, invitant les Hautes Parties contractantes au Protocole à soumettre leurs rapports annuels avant le 16 septembre. UN وعمّم المنسق رسالة تدعو الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول إلى تقديم تقاريرها السنوية قبل 16 أيلول/سبتمبر.
    b) Le présent document est établi conformément au texte du paragraphe 4 de la résolution 1995/29, qui invite les gouvernements à présenter des rapports sur cette question. UN )ب( يأتي إعداد تلك الورقة انسجاماً مع نص الفقرة ٤ من القرار ٥٩٩١/٩٢، التي تدعو الدول إلى تقديم تقاريرها حول تلك المسألة.
    Le Comité a aussi invité 15 États à présenter des rapports à ses trente-septième (janvier 2007) et trente-huitième sessions (mai 2007). UN 26 - كما دعت اللجنة 15 دولة إلى تقديم تقاريرها في الدورة السابعة والثلاثين (كانون الثاني/يناير 2007) والدورة الثامنة والثلاثين (أيار/مايو 2007).
    Le Comité invite généralement huit États parties à lui présenter leur rapport à chacune de ses sessions, en tenant compte de la priorité à donner aux États dont les rapports sont en instance depuis plus longtemps que les autres et aux rapports initiaux, et dans le souci de maintenir un équilibre, notamment géographique, dans l'examen des rapports. UN 6 - تدعو اللجنة في المعتاد ثماني دول أطراف إلى تقديم تقاريرها في كل دورة، وتراعي في ذلك المعايير المتمثلة في إعطاء الأفضلية للدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها لفترة طويلة وضرورة إعطاء الأولوية للتقارير الأولية واستصواب تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل.
    Action no 51: Exhorteront les cinq États parties qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter sans plus attendre de leur obligation de fournir un rapport initial pour assurer la transparence des activités, comme prévu à l'article 7, et demanderont au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui est chargé de recevoir ces rapports, d'inviter ces États parties à lui présenter leur rapport. UN ستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي: حث الدول الأطراف ال5 التي لم تف بعد بالتزامها بتقديم تقاريرها الأولية المتعلقة بالشفافية بموجب المادة 7 على أن تفعل ذلك دون تأخير، وطلب دعوة الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته متلقي هذه التقارير، لهذه الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها. الإجراء رقم 51:
    À sa trente-huitième session, le Comité a décidé d'inviter sept États parties à présenter leur rapport périodique et un État partie à présenter son rapport initial. UN وقررت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين أن تدعو سبع دول أطراف إلى تقديم تقاريرها الدورية، ودولة طرفا واحدة إلى تقديم تقريرها الأولي.
    485. Dans sa décision 6/105 du 28 septembre 2007, le Conseil des droits de l'homme a invité le Comité préparatoire à soumettre ses rapports à l'Assemblée générale. UN 485 - وفي قراره 6/105 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، دعا مجلس حقوق الإنسان اللجنة التحضيرية إلى تقديم تقاريرها إلى الجمعية العامة.
    2. Dans une note verbale du 31 juillet 2012, le Secrétaire général a invité les gouvernements à communiquer leurs rapports avant le 19 octobre 2012. UN 2- وفي مذكرة شفوية مؤرّخة 31 تموز/يوليه 2012، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    c) À sa trente-huitième session, le Comité a invité les Bahamas, la Grenade, la République centrafricaine et les Seychelles à lui remettre tous leurs rapports en souffrance sous forme de rapports uniques au plus tard à la fin de 2008, afin qu'il puisse les examiner au début de 2010; UN (ج) دعت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين جزر البهاما، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسيشيل، وغرينادا إلى تقديم تقاريرها المتأخرة عن موعدها على هيئة تقارير جامعة بحلول نهاية عام 2008، لكي تنظر فيها اللجنة في أوائل عام 2010؛
    10. Invite le Comité consultatif à présenter ses rapports conformément au paragraphe 12 de sa résolution 53/208 B; UN ١٠ - تدعو اللجنة الاستشارية إلى تقديم تقاريرها وفقا للفقرة ١٢ من قرارها ٥٣/٢٠٨ باء؛
    Il a invité les États parties à la Convention à soumettre leur rapport dès que possible. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء إلى تقديم تقاريرها في أقرب وقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد