ويكيبيديا

    "إلى جاكرتا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Jakarta
        
    • à Djakarta
        
    • pour Jakarta
        
    Des hommes, des femmes et des enfants ont été tués par des extrémistes de Casablanca à Londres, de Jalalabad à Jakarta. UN إذ قتل رجال ونساء وأطفال على أيدي المتطرفين من الدار البيضاء إلى لندن، ومن جلال آباد إلى جاكرتا.
    Nous avons eu le plaisir de l'accueillir à Jakarta du 6 au 9 octobre. UN لقد أسعدتنا زيارته إلى جاكرتا في الفترة من 6 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    Plus récemment, nous avons été témoins d'actes de terrorisme gratuits dans différentes parties du monde, de Beslan à Jakarta et à Madrid. UN كما رأينا مؤخرا أعمالا إرهابية وحشية في بقاع مختلفة من العالم، من بيسلان إلى جاكرتا ومدريد.
    Rien que ces derniers mois, de Bagdad à Djakarta et de Numbai à Riyad, nous avons vu des innocents être victimes d'attaques terroristes. UN وفي الأشهر القليلة الماضية فقط، شهدنا هجمات إرهابية مأساوية وخسيسة ضد ضحايا أبرياء من بغداد إلى جاكرتا ومن مومباي إلى الرياض.
    Dix Timorais, dont un certain nombre de patriotes qui s'étaient révoltés contre l'injustice et l'oppression du régime colonial portugais, sont arrivés à Djakarta le 3 janvier 1996. UN وطنيون تيموريون يعودون إلى الوطن وصل إلى جاكرتا في ٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ عشرة تيموريين، من بينهم مواطنون من الذين ثاروا ضد الظلم والاضطهاد اللذين كانا يمارسهما النظام الاستعماري البرتغالي.
    Nous sommes tous dégoûtés par les attentats terroristes barbares perpétrés à travers le monde, de Beslan à Jakarta. UN إننا جميعا ممتعضون من أعمال الإرهاب الهمجية في شتى أنحاء العالم، من بيسلان إلى جاكرتا.
    Les Ambassadeurs du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, d’Autriche et des Pays-Bas ont décidé d’abréger leur visite et de rentrer à Jakarta. UN وقرر السفراء من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنمسا وهولندا قطع زيارتهم والعودة إلى جاكرتا.
    Nous avons demandé à être autorisés à voir les dossiers du tribunal — les chapitres non confidentiels — mais cela nous a été refusé et on nous a expliqué que l'ensemble du dossier avait été envoyé à Jakarta. UN وقد طلبنا أن يسمح لنا بالاطلاع على ملفات المحكمة ـ اﻷقسام غير السرية ـ لكن هذا الطلب رفض، وقد علل بأن الملف الكامل أرسل إلى جاكرتا.
    Je voudrais rendre ici un hommage sincère à tous ceux qui ont prêté leur participation, et en particulier aux membres de la Mission du Conseil de sécurité qui se sont rendus à Jakarta et à Dili dans des circonstances extrêmement difficiles. UN وأشيد أشادة مخلصة بكل من اشترك في هذا اﻹجراء، خصوصا أعضاء بعثة مجلس اﻷمن الذين ذهبوا إلى جاكرتا وديلي في ظروف بالغة الصعوبة. إنني أشيد بهم جميعا.
    Suite à ces attaques, le commandant de la force de l'ATNUTO et le directeur des affaires politiques se sont rendus à Jakarta où ils se sont entretenus avec le Ministre des affaires étrangères et le chef des forces armées. UN وبعد هذه الهجمات، سافر قائد قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية ومدير الشؤون السياسية إلى جاكرتا حيث اجتمعا بوزير الخارجية وبرئيس القوات المسلحة.
    RAPPORT DE LA MISSION DU CONSEIL DE SÉCURITÉ à Jakarta ET À DILI, UN تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى جاكرتا وديلي
    1. La Mission du Conseil de sécurité dépêchée à Jakarta et à Dili du 8 au 12 septembre 1999 était chargée d'examiner avec le Gouvernement indonésien les mesures concrètes à prendre pour l'application pacifique de l'Accord du 5 mai (S/1999/513). UN ١ - كلفت بعثة مجلس اﻷمن التي أوفدت إلى جاكرتا وديلي في الفترة من ٨ إلى ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بمهمة إجراء مناقشة مع حكومة إندونيسيا بشأن الخطوات المحددة من أجل تنفيذ اتفاق ٥ أيار/ مايو بالطرق السلمية.
    Lorsque le Président Clinton s'est rendu à Jakarta lors du sommet du Forum de coopération économique Asie-Pacifique en compagnie du dictateur Soeharto, 29 jeunes Timorais courageux ont occupé pacifiquement l'enceinte de l'ambassade américaine. UN وعندما ذهب الرئيس كلينتون إلى جاكرتا لحضور مؤتمر قمة مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا - المحيط الهادئ مع الدكتاتور سوهارتو، احتل ٢٩ شابا شجاعا من تيمور الشرقية سلميا أرض سفارة الولايات المتحدة.
    D'autres ont refusé de retourner à Jakarta témoigner une deuxième fois car ils estimaient ne pas avoir été bien traités la première fois. UN ورفض شهود آخرون العودة إلى جاكرتا للإدلاء بشهاداتهم مرة ثانية لأنهم تعرضوا لمعاملة سيئة لدى مثولهم أمام المحكمة في المرة الأول.
    La Commission a effectué une mission d'enquête au Timor-Leste et s'est rendue à Jakarta en mai 2005. UN وقامت اللجنة بمهمة لتقصي الحقائق في تيمور-ليشتي، كما قامت بزيارة إلى جاكرتا في أيار/مايو 2005.
    On va à Jakarta, on cambriole sa maison et on prend le serveur. Open Subtitles نذهب إلى "جاكرتا"، نقتحم المكان و نضع أيدينا على خادمه
    Approuvant le rapport de la Mission du Conseil de sécurité à Jakarta et à Dili (S/1999/976), UN وإذ يؤيد تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى جاكرتا وديلي (S/1999/976)،
    Les 7 et 8 juillet, une délégation timoraise s'est rendue à Djakarta pour participer à la troisième réunion de la Commission ministérielle conjointe au cours de laquelle différentes questions, notamment concernant la frontière entre les deux pays, ont été examinées. UN وفي وقت لاحق، توجه وفد تيموري إلى جاكرتا لحضور الاجتماع الثالث للجنة الوزارية المشتركة، المعقود في 7 و 8 تموز/يوليه. وقد نوقش عدد من المسائل البارزة التي شملت المسائل المتعلقة بالحدود.
    Comme indiqué précédemment (S/2005/310, par. 8), la Commission d'experts que j'ai chargée d'examiner la poursuite des auteurs de violations graves des droits de l'homme commises au Timor-Leste, s'est rendue à Djakarta du 18 au 20 mai. UN 9 - وقامت لجنة الخبراء التي أنشأتها من أجل استعراض ملاحقة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور - ليشتي في عام 1999 (انظر S/2005/310، الفقرة 8) بزيارة إلى جاكرتا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو.
    De fait, alors qu'ils se trouvaient à Nairobi, les Inspecteurs ont été informés que le délai de route actuellement accordé pour se rendre en congé dans les foyers en Indonésie était de trois (3) jours, bien que la fréquence et les correspondances actuelles des vols, en passant par le MoyenOrient, permettent d'arriver à Djakarta en moins de vingtquatre heures. UN وفي واقع الأمر فأثناء وجود المفتشين في نيروبي، جرى إبلاغهم بأن وقت السفر الحالي الممنوح للسفر فيما يتصل بالسفر المتعلق بزيارة الوطن في إندونيسيا هو ثلاثة (3) أيام، رغم أن الوتيرة والوصلات الحالية، عن طريق الشرق الأوسط، تمكّن من الوصول إلى جاكرتا في أقل من 24 ساعة.
    Préparez un vol cargo pour Jakarta, Indonésie. Open Subtitles أعدوا طائرة للذهاب إلى جاكرتا ، أندونيسبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد