ويكيبيديا

    "إلى جميع المقررين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à tous les rapporteurs
        
    Les Pays-Bas ont d'ores et déjà adressé une invitation permanente à tous les rapporteurs spéciaux. UN وجّهت هولندا دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين.
    Il réitère l'invitation adressée à tous les rapporteurs spéciaux des Nations Unies à se rendre dans son pays. UN وكرر الدعوة الموجهة إلى جميع المقررين الخاصين للأمم المتحدة لزيارة بلده.
    L'intervenante réitère l'invitation permanente à se rendre sur le territoire de la Lettonie que son pays a lancée à tous les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN وأعادت تأكيد الدعوة المفتوحة الموجهة من بلدها إلى جميع المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان لزيارة لاتفيا.
    La Suisse a adressé une invitation permanente à tous les rapporteurs spéciaux. UN توجه سويسرا دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين لزيارة البلد
    Le Gouvernement canadien s'est montré favorable à cette démarche en se faisant fort de rappeler qu'il a fait une offre permanente à tous les rapporteurs spéciaux qui le souhaitent de se rendre au Canada. UN وأبدت حكومة كندا موافقتها على هذا المسعى، وأشارت إلى أنها قدمت عرضا دائما إلى جميع المقررين الخاصين الراغبين في زيارة كندا أن يفعلوا ذلك.
    Pour terminer sur ce point, nous voudrions souligner, comme nous l'avons fait ce matin, que les Maldives ont adressé des invitations permanentes à tous les rapporteurs spéciaux. UN وأخيراً فيما يتعلق بهذه النقطة، نود أن نشدد، مثلما فعلنا هذا الصباح، على أن ملديف تقدمت بدعوات دائمة إلى جميع المقررين الخاصين.
    Tout en accueillant avec satisfaction l'intention de Cuba d'inviter le Rapporteur spécial sur la torture, il lui a recommandé d'adresser une invitation permanente à tous les rapporteurs spéciaux du Conseil. UN ومع ترحيب سويسرا باعتزام كوبا دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، فقد أوصت كوبا بأن توجه دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين التابعين للمجلس.
    L'année passée, par exemple, les Maldives sont devenues l'un des rares pays à lancer une invitation permanente à tous les rapporteurs spéciaux s'occupant des droits de l'homme de l'ONU pour qu'ils effectuent une visite dans le pays. UN فعلي سبيل المثال، أصبحت ملديف في السنة الماضية إحدى البلدان القلائل التي وجهت دعوة مفتوحة لزيارة البلد إلى جميع المقررين الخاصين للأمم المتحدة المعنيين بحقوق الإنسان.
    Il est pleinement à jour dans ses rapports aux organes créés par traité et a adressé une invitation permanente à tous les rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme. UN وأشار إلى أن كندا تتعاون تعاونا كاملا مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وتواظب على تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات وقدَّمت دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان.
    La Croatie continue de soutenir les travaux du Conseil des droits de l'homme et de ses procédures spéciales, et elle a adressé une invitation permanente à tous les rapporteurs spéciaux. UN ولا تزال كرواتيا تدعم عمل مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة له، وقد وجّهت دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين.
    La Suède ayant lancé une invitation permanente à tous les rapporteurs spéciaux et à tous les experts indépendants de l'ONU, elle reçoit régulièrement la visite de rapporteurs. UN قدمت السويد دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين والخبراء المستقلين بالأمم المتحدة وتتلقى بصورة منتظمة زيارات من عدد من المقررين.
    88.35 Faire appel aux compétences techniques du mécanisme des procédures spéciales en adressant une invitation permanente à tous les rapporteurs (Maldives); UN 88-35- أن تسعى إلى الحصول على الخبرة التقنية من آلية الإجراءات الخاصة بإصدار دعوة دائمة إلى جميع المقررين (ملديف)؛
    En juillet 2002, la République islamique d'Iran a adressé une invitation permanente à tous les rapporteurs titulaires de mandats thématiques, à tous les groupes de travail ainsi qu'à tous les experts indépendants de la Commission des droits de l'homme (devenue le Conseil des droits de l'homme). UN وجهت جمهورية إيران الإسلامية، في تموز/يوليه 2002، دعوة عامة دائمة إلى جميع المقررين المواضعيين والأفرقة العاملة والخبراء المستقلين للجنة حقوق الإنسان [تعرف الآن باسم مجلس حقوق الإنسان].
    55. Le Comité prend note avec satisfaction de l'invitation permanente adressée par le Président à tous les rapporteurs thématiques de la Commission des droits de l'homme à se rendre à tout moment au Brésil. UN 55- وتعترف اللجنة مع الارتياح بالدعوة الدائمة المفتوحة إلى جميع المقررين المعنيين بمواضيع محددة التابعين للجنة حقوق الإنسان إلى زيارة البرازيل.
    Après avoir noté avec satisfaction l'invitation lancée par l'Iran à tous les rapporteurs spéciaux thématiques, le Canada dit qu'il demeure préoccupé par la situation des droits de l'homme dans le pays et par le traitement réservé aux minorités religieuses, notamment les bahaïs. UN وبعد أن لاحظ بارتياح الدعوة التي وجهتها إيران إلى جميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة، قال إن بلده لا يزال قلقا بشأن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد والمعاملة التي تلقاها الأقليات الدينية، وبخاصة الطائفة البهائية.
    Au cours des deux dernières années, l'Iran a adressé une invitation permanente à venir visiter le pays à tous les rapporteurs spéciaux; deux visites ont déjà eu lieu et d'autres sont prévues. UN 56 - ومضى قائلا إن إيران وجَّهت خلال السنتين الماضيتين دعوة مفتوحة إلى جميع المقررين الخاصين لزيارة البلد؛ وقد حدثت زيارتان بالفعل ومن المقرر إجراء المزيد من الزيارات.
    Cela encouragera certainement les membres à adhérer aux instruments en matière de droits de l'homme auxquels ils ne sont pas encore partie, à soumettre aux organes créés en vertu d'instruments internationaux les rapports qu'ils auraient dû présenter depuis longtemps et à adresser des invitations permanentes à tous les rapporteurs thématiques. UN ويجب أن يشمل ذلك دون أدنى شك انضمام الأعضاء إلى صكوك حقوق الإنسان التي لم يصبحوا أطرافا فيها بعد وتقديم التقارير المتأخرة إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وتوجيه دعوات دائمة إلى جميع المقررين المواضيعيين.
    136.22 Adresser une invitation permanente à tous les rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme (ex-République yougoslave de Macédoine); UN 136-22- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛
    69. En réponse à une question concernant l'organisation d'éventuelles visites de rapporteurs spéciaux au Luxembourg, la délégation a rappelé qu'une invitation permanente avait été adressée à tous les rapporteurs spéciaux chargés de questions thématiques. UN 69- ورداً على سؤال بشأن تنظيم زيارات من قبل مقررين خاصين إلى لكسمبرغ، ذكر الوفد أن هناك دعوة دائمة موجهة إلى جميع المقررين الخاصين المكلفين بمسائل مواضيعية.
    Le Saint-Siège a accueilli avec satisfaction la législation visant à protéger les droits des personnes handicapées, la ratification de plusieurs instruments internationaux et les invitations permanentes adressées à tous les rapporteurs spéciaux. UN 57- ورحب الكرسي الرسولي بالتشريعات التي صدرت لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتصديق على الاتفاقيات الدولية والدعوات الدائمة التي توجه إلى جميع المقررين الخاصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد