ويكيبيديا

    "إلى جنيف للمشاركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Genève pour participer
        
    • à Genève à
        
    • qui participeront
        
    L'Unité d'appui est parvenue à organiser le parrainage pour les experts de cinq États parties devant se rendre de leur capitale à Genève pour participer à la Conférence d'examen. UN وتمكنت الوحدة من اتخاذ ترتيبات أتاحت رعاية سفر مندوبي خمس دول أطراف إلى جنيف للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي.
    Un haut fonctionnaire du Comité des droits de l'homme devrait se rendre à Genève pour participer aux activités menées par l'ONU dans ce domaine. UN ومن المزمع أن يقوم عضو كبير من أعضاء لجنة حقوق الإنسان بالسفر إلى جنيف للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Voyage des experts à Genève pour participer à la journée de consultation UN سفر الخبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد
    13. Une autre délégation, appuyée par d'autres délégations, s'est inquiétée des dépenses élevées que les délégations des pays en développement devaient assumer pour se rendre tout les deux ans à Genève à la session annuelle. UN ١٣ - وأعرب وفد آخر، أيده آخرون، عن قلقه من التكاليف الباهظة التي تتكبدها الوفود القادمة من البلدان النامية التي تضطر للسفر إلى جنيف للمشاركة في الدورات السنوية التي تعقد هناك كل عامين.
    Voyages des experts qui participeront à une réunion-débat d'une journée à Genève UN سفر خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد
    Si, exceptionnellement — étant donné que les représentants doivent retourner à Genève pour participer à certaines réunions — nous étions appelés à prendre une telle décision, qu'il en soit donc ainsi. UN وإذا ما تبين أن الحكمة تملي أن نقرر، بشكل استثنائي، أن يكون اﻷمر كذلك ﻷن على الممثلين أن يعودوا إلى جنيف للمشاركة في بعض الاجتماعات، فإننا يمكن أن نتخذ هذا القرار في ذلك الحين.
    À la suite d'entretiens avec l'Unité, trois États parties ont fourni une assistance bilatérale, ce qui a permis à des experts de 10 États parties de se rendre de leur capitale à Genève pour participer à la Réunion d'experts. UN وبعد مناقشات مع الوحدة، قدمت ثلاث دول أطراف مساعدة ثنائية، مما أتاح لخبراء من عواصم عشر دول أطراف السفر إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء.
    Troisièmement, à la fin de 2009, le pays en question a envoyé des représentants à Genève pour participer à l'examen périodique universel de la situation des droits de l'homme sur son territoire et s'est déclaré disposé à coopérer dans le cadre de cette nouvelle procédure des Nations Unies. UN وثالثاً، في نهاية عام 2009 أرسل البلد ممثلين إلى جنيف للمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل لسجل حقوق الإنسان فيه وأعرب عن رغبته في التعاون بموجب هذا الإجراء الجديد في الأمم المتحدة.
    Les autorités de l'État partie avaient alors demandé au Comité de reporter cet examen à la soixantequinzième session et s'étaient engagées par écrit à envoyer une délégation à Genève pour participer aux travaux du Comité. UN فطلبت السلطات في الدولة الطرف إلى اللجنة إرجاء هذا الاستعراض إلى الدورة الخامسة والسبعين، والتزمت خطياً بإرسال وفد إلى جنيف للمشاركة في أعمال اللجنة.
    L'association a souvent envoyé des délégués à Genève pour participer à des rencontres organisées à l'Organisation internationale du Travail concernant le travail des enfants mais aussi à diverses réunions concernant les droits de l'homme. UN غالبا ما أرسلت الجمعية وفودا لها إلى جنيف للمشاركة في اللقاءات التي ينظمها مكتب العمل الدولي بشأن عمالة الأطفال وكذلك في مختلف الاجتماعات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le HautCommissariat a également apporté une assistance et un appui à la Rapporteuse spéciale pendant la visite qu'elle a effectuée à Genève pour participer à la soixantième session de la Commission des droits de l'homme. UN كما قدمت المفوضية المساعدة والدعم إلى المقررة الخاصة خلال زيارتها إلى جنيف للمشاركة في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    À la suite d'entretiens avec l'Unité, deux États parties ont fourni une assistance bilatérale, ce qui a permis à des experts de quatre États parties de se déplacer depuis leur capitale jusqu'à Genève pour participer à la Réunion d'experts. UN وبعد مناقشات مع الوحدة، قدمت دولتان من الدول الأطراف مساعدة ثنائية، مما أتاح لخبراء من عواصم دول أطراف السفر إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء.
    Nous sommes venus à Genève pour participer à la session extraordinaire Copenhague + 5 car nous avons tous confiance dans les programmes que nous avons adoptés et les objectifs que nous nous sommes fixés il y a cinq ans. UN وقد جئنا إلى جنيف للمشاركة في دورة كوبنهاغن + 5 الاستثنائية لأننا جميعا نؤمن بالبرامج التي اتفقنا عليها والأهداف التي حددناها بأنفسنا قبل خمس سنوات.
    L'Unité est parvenue à organiser le parrainage pour les experts de neuf États devant se rendre de leur capitale à Genève pour participer à la Réunion d'experts, et elle s'efforce actuellement de parrainer cinq participants pour la Réunion des États parties. UN وتمكنت الوحدة من اتخاذ ترتيبات أتاحت رعاية سفر خبراء من عواصم تسع دول أطراف إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء، وهي تسعى حالياً إلى الحصول على رعاية لإتاحة مشاركة خمسة مسؤولين لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    Le chef de la délégation a déclaré que l'Inde avait été encouragée par leur participation active au débat et que le fait que de nombreuses ONG indiennes avaient pu faire le voyage à Genève pour participer à cette réunion témoignait du dynamisme de la société civile indienne. UN ومن الأمور المشجعة للهند مشاركة هذه الجهات بصورة نشطة في النقاش، وإن تمكُّن الكثير من المنظمات غير الحكومية الموجودة في الهند من قطع كل هذه المسافة والمجيء إلى جنيف للمشاركة في هذا الاجتماع إنما يدل على حيوية المجتمع المدني في الهند.
    Le Gouvernement marocain a répondu que l'interdiction de voyager et la confiscation des passeports avaient été ordonnées parce que les intéressés comptaient aller à Genève pour participer à des actions hostiles à l'intégrité territoriale du Royaume du Maroc (en faisant campagne pour l'indépendance du Sahara occidental). UN ورد المغرب قائلاً إن الأشخاص المعنيين كانوا ذاهبين إلى جنيف للمشاركة في أنشطة معادية للوحدة الإقليمية للمغرب (الدفاع عن استقلال الصحراء الغربية)(71).
    Elle a également fait observer que lors de cette session du Conseil, on avait constaté un niveau sans précédent et totalement inacceptable de menaces, de harcèlement et d'intimidation visant les militants sri-lankais qui s'étaient rendus à Genève pour participer au débat, y compris de la part de membres de la délégation officielle du Gouvernement sri-lankais qui comptait 71 membres. UN ولاحظت أيضاً أنه " خلال هذه الدورة من دورات مجلس حقوق الإنسان، كان هناك كمّ من التهديدات والمضايقات وأعمال التخويف غير المسبوقة وغير المقبولة على الإطلاق ضد الناشطين السريلانكيين الذين سافروا إلى جنيف للمشاركة في المناقشة، بما في ذلك الأعمال التي قام بها أعضاء الوفد الحكومي السريلانكي الرسمي المؤلف من 71 عضواً.
    13. Une autre délégation, appuyée par d'autres délégations, s'est inquiétée des dépenses élevées que les délégations des pays en développement devaient assumer pour se rendre tout les deux ans à Genève à la session annuelle. UN ١٣ - وأعرب وفد آخر، أيده آخرون، عن قلقه من التكاليف الباهظة التي تتكبدها الوفود القادمة من البلدان النامية التي تضطر للسفر إلى جنيف للمشاركة في الدورات السنوية التي تعقد هناك كل عامين.
    La participation d'experts des différentes régions du monde avait un effet positif sur la qualité des débats et avait contribué à attirer des représentants de gouvernements, d'entreprises et des milieux universitaires de pays en développement, qui venaient tous à Genève à leurs propres frais. UN ولقد كان لمشاركة خبراء من أقاليم مختلفة من العالم أثر إيجابي هام على نوعية المناقشات التي جرت في اجتماعات الخبراء وساعدت في اجتذاب عدد أكبر من ممثلي الحكومات، وقطاع الأعمال، والمجتمع الأكاديمي في البلدان النامية، الذين قدموا جميعاً إلى جنيف للمشاركة على نفقتهم الخاصة.
    La participation d'experts des différentes régions du monde avait un effet positif sur la qualité des débats et avait contribué à attirer des représentants de gouvernements, d'entreprises et des milieux universitaires de pays en développement, qui venaient tous à Genève à leurs propres frais. UN ولقد كان لمشاركة خبراء من أقاليم مختلفة من العالم أثر إيجابي هام على نوعية المناقشات التي جرت في اجتماعات الخبراء وساعدت في اجتذاب عدد أكبر من ممثلي الحكومات، وقطاع الأعمال، والمجتمع الأكاديمي في البلدان النامية، الذين قدموا جميعاً إلى جنيف للمشاركة على نفقتهم الخاصة.
    Voyages des 3 experts qui participeront à la réunion-débat d'une journée à Genève UN سفر 3 خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد