ويكيبيديا

    "إلى جورجيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Géorgie
        
    • à la Géorgie
        
    • pour la Géorgie
        
    • vers la Géorgie
        
    • de la Géorgie
        
    • et la Géorgie
        
    Le mois dernier, nous avons envoyé une équipe médicale au Sahara occidental, et des observateurs militaires coréens se rendront dans quelques jours en Géorgie. UN وفي الشهر الماضي أوفدنا وحدة طبية إلى الصحراء الغربية وفي غضون بضعة أيام سيصل مراقبون عسكريون كوريون إلى جورجيا.
    Du fait de l'achèvement de la mission de l'OSCE en Géorgie, l'avenir de ce poste demeure incertain. UN ولا يزال مستقبل هذا المنصب غير مؤكد نظرا لإنهاء بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى جورجيا.
    Quelques familles qui étaient rentrées en Géorgie ont été contraintes d'aller se réfugier de nouveau en Ossétie du Nord, dans la Fédération de Russie. UN واضطرت عدة عائلات من العائدين إلى جورجيا إلى الرجوع إلى أوسيتيا الشمالية التابعة للاتحاد الروسي.
    La communauté internationale offre une aide importante à la Géorgie et aux autres États nouvellement indépendants, ce dont nous lui sommes très reconnaissants. UN إن المجتمع الدولي يقدم مساعدة هامة إلى جورجيا وإلى دول أخـــرى حــديثة الاستقلال. ونحن مدينون بالامتنان البالغ لهذا.
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Géorgie UN لارسن المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى جورجيا
    Elle affirme que son renvoi en Géorgie après rejet de sa demande du statut de réfugié constituerait une violation par le Danemark de l'article 3 de la Convention. UN وتدعي مقدمة الشكوى أن عودتها إلى جورجيا بعد رفض طلبها للجوء يمثل انتهاكاً من قبل الدانمرك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Une mission en Bolivie est prévue pour le début de 2003 et une mission en Géorgie pourrait avoir lieu au début de l'été 2003. UN ويعتزم إجراء بعثة إلى بوليفيا في أوائل عام 2003، في حين قد تتم بعثة إلى جورجيا في أوائل صيف 2003.
    Dans son rapport sur la mission qu'il a effectuée cette année en Géorgie, le Représentant traite en particulier des besoins des personnes déplacées en matière de santé mentale. UN ويكرس التقرير عن بعثة الممثل هذا العام إلى جورجيا اهتماماً خاصاً لاحتياجات الصحة العقلية للمشردين داخلياً.
    Des renseignements ont été reçus au sujet d'un ressortissant turc, Metin Elfer, qui a introduit en Géorgie des détonateurs de bombe. UN ووردت أنباء عن مواطن تركي، ميتين إيلفر، أدخل إلى جورجيا جهازا لتفجير المتفجرات.
    Elle a été également mal accueillie par la mission de l'OSCE en Géorgie. UN وقد قيمت البعثة الموفدة إلى جورجيا من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا هذا الحدث تقييما سلبيا.
    Il affirme qu'on ne lui a présenté aucun mandat d'arrêt et qu'il a été emmené en Géorgie illégalement. UN ويذكر أنهم لم يطلعوه على أمر القبض عليه وأنه نُقل إلى جورجيا بطريقة غير قانونية.
    Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) : mission en Géorgie Compte rendu immédiat UN منظمة الأمن والتعاون في أوروبا: البعثة المرسلة إلى جورجيا
    Parallèlement à la dégradation des conditions de sécurité, des instructeurs militaires russes sont arrivés en Géorgie pour former les séparatistes. UN وفي موازاة الحالة الأمنية المتدهورة، أتى المدربون العسكريون الروس أيضاً إلى جورجيا لتدريب الانفصاليين.
    Cette violence n'était pas seulement dirigée sur la population locale. Les unités russes et paramilitaires séparatistes ont également fait pression sur les journalistes qui venaient en Géorgie pour couvrir la guerre. UN ولم يكن العنف موجها فقط ضد السكان المحليين، ولكن الوحدات الروسية والوحدات الانفصالية شبه العسكرية مارست أيضا ضغوطا على الصحافيين الذين جاءوا إلى جورجيا لتغطية الحرب.
    Suite à la mission en Géorgie, un nouveau plan d'urgence a remplacé le plan de surveillance. UN وأسفرت البعثة الموفدة إلى جورجيا عن تحويل موجز المراقبة إلى خطة جديدة للطوارئ
    Je souhaite remercier les pays et les dirigeants de l'Union européenne qui ont aujourd'hui envoyé des observateurs en Géorgie pour promouvoir la paix. UN وأريد أن أشكر دول الاتحاد الأوروبي وقادته الذين أوفدوا مراقبيهم اليوم إلى جورجيا لتعزيز السلام.
    Le monde a répondu immédiatement en envoyant généreusement de l'aide, en venant en Géorgie et en montrant sa solidarité. UN وقد استجاب العالم لذلك فورا بإرسال المعونة السخية وبالقدوم إلى جورجيا وإظهار تضامنه معها.
    Dans ses tentatives pour sortir le pays de cette crise, M. Poutine semble s'être rabattu sur la méthode ayant fait ses preuves qui consiste à trouver un ennemi extérieur et a assigné ce rôle, comme d'habitude, à la Géorgie. UN ويبدو أن السيد بوتن، في محاولاته إخراج البلد من هذه الأزمة، قد عاد مرة أخرى إلى استخدام الوسيلة المجربة المحنكة في إيجاد عدو خارجي، وأنه قد أوكل هذا الدور، على النحو المعتاد، إلى جورجيا.
    À titre de représailles, elle a considérablement réduit les livraisons d'électricité à la Géorgie en provenance de la centrale de l'Ingouri. UN وكتدبير انتقامي، خفضت القيادة اﻷبخازية بقدر كبير إمدادات الطاقة إلى جورجيا من محطة إنغوري لتوليد الطاقة الكهربائية.
    - S'en va par le train de minuit pour la Géorgie Open Subtitles راحل .. راحل على رحلة القطار الذي بمنتصف الليل إلى جورجيا
    e) Le transfert de fonds à partir de la Géorgie sur le compte bancaire de personnes anonymes résidant dans un autre État, ou le transfert de fonds vers la Géorgie à partir du compte bancaire de personnes anonymes résidant dans un autre État; UN (هـ) تحويل أموال من جورجيا إلى حساب مصرفي مجهول الهوية في دولة أخرى، أو تحويل أموال إلى جورجيا من حساب مصرفي مجهول الهوية في بلد آخر؛
    Le Centre des Nations Unies pour les droits de l’homme à Genève a établi un programme d’assistance consultative et technique à l’intention de la Géorgie dans le domaine des droits de l’homme. UN وقد وضع مركز حقوق اﻹنسان في جنيف التابع لﻷمم المتحدة برنامجاً لتقديم المساعدة الاستشارية والتقنية إلى جورجيا في مجال حقوق اﻹنسان.
    La situation est aggravée par le fait que la frontière entre l'Azerbaïdjan et la Géorgie n'est pas équipée de moyens de détection des matières nucléaires de sorte qu'elle demeure poreuse. UN ومن منظور إقليمي أوسع، هناك احتمال كبير بأن تستخدم منطقة أبخازيا قاعدة أمامية لتهريب المواد النووية المخزنة منها والمهربة إلى جورجيا من الخارج إلى أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد