Apport de conseils techniques au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les programmes de désarmement des civils, la maîtrise des armes de ces derniers et la sécurité des communautés, en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies | UN | إسداء المشورة التقنية إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن أنشطة نزع سلاح المدنيين، ومراقبة أسلحة المدنيين، وأمن المجتمع المحلي، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
Plusieurs appels de l'Organisation des Nations Unies demandant instamment au Gouvernement d'unité nationale de surseoir aux exécutions et garantir le respect des droits à une procédure régulière ont été ignorés. | UN | وقد وجّهت الأمم المتحدة نداءات عديدة إلى حكومة الوحدة الوطنية حثتها فيها على وقف تنفيذ أحكام الإعدام وضمان احترام حق المتهمين في المحاكمة العادلة، ولكن هذه النداءات قد قوبلت بالتجاهل. |
ix) De prendre toutes les mesures nécessaires afin de donner suite aux recommandations précédemment faites par le Groupe de travail et envoyées au Gouvernement d'unité nationale par le biais de lettres du Président du Conseil de sécurité; | UN | ' 9` اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة من أجل متابعة التوصيات التي تقدم بها الفريق العامل والموجهة إلى حكومة الوحدة الوطنية في رسائل سابقة موجهة من رئيس مجلس الأمن؛ |
:: Conseils au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les préparatifs des référendums à venir, notamment sur le recensement national de la population, et liaison avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organes d'experts | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول التعداد الوطني للسكان، والاتصال مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء |
Certains partis du Sud autres que le MPLS ont également rejoint le Gouvernement d'unité nationale. | UN | وانضمت أيضا إلى حكومة الوحدة الوطنية بعض الأطراف الجنوبية من غير الحركة الشعبية لتحرير السـودان. |
La MINUS continue de fournir un appui technique au Gouvernement d'union nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan en vue de renforcer leur capacité en matière de droits de l'homme, notamment en organisant des ateliers sur les questions de droits de l'homme à l'intention des agents des services de police et des autorités de police du Sud-Soudan. | UN | 47 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم الدعم الفني إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل حول حقوق الإنسان لضباط جهاز شرطة جنوب السودان وواضعي سياسات إنفاذ القانون. |
Une assistance technique a été fournie au Gouvernement d'unité nationale grâce à la participation à une réunion ayant pour objet d'élaborer un plan d'action pour lutter contre la violence à l'égard des femmes sur la base de rapports faisant état de cas de sévices sexuels et d'actes de violence sexistes au Darfour. | UN | قُدّمت المساعدة التقنية إلى حكومة الوحدة الوطنية عن طريق المشاركة في اجتماع لوضع خطة عمل بشأن العنف ضد المرأة على أساس التقارير المعدة عن العنف الجنسي والجنساني في دارفور |
Fourniture de services consultatifs au Gouvernement d'unité nationale aux fins de la réforme du projet de loi sur les services de renseignement et de sécurité nationaux, de la loi sur la presse et de la loi sur les organisations non gouvernementales. | UN | قُدّمت إلى حكومة الوحدة الوطنية خدمات استشارية تهدف إلى إصلاح مشروع قانون الأمن والمخابرات الوطني، وقانون الصحافة، وقانون المنظمات غير الحكومية. |
au Gouvernement d'unité nationale | UN | إلى حكومة الوحدة الوطنية |
4. Demande au Gouvernement d'unité nationale de poursuivre et d'intensifier ses efforts tendant à promouvoir et protéger les droits de l'homme, en prenant toutes les mesures concrètes possibles propres à améliorer la situation des droits de l'homme; | UN | ٤- يطلب إلى حكومة الوحدة الوطنية مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
4. Demande au Gouvernement d'unité nationale de poursuivre et d'intensifier ses efforts tendant à promouvoir et protéger les droits de l'homme, en prenant toutes les mesures concrètes possibles propres à améliorer la situation des droits de l'homme; | UN | ٤- يطلب إلى حكومة الوحدة الوطنية مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
:: Fourniture de conseils et d'un appui logistique au Gouvernement d'unité nationale, sous la forme d'une assistance à la formation des services de police intégrés et d'une facilitation des transports pendant l'intégration de la fonction publique et d'autres composantes des pouvoirs publics, une attention particulière étant accordée aux États du Kordofan méridional et du Nil Bleu | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي إلى حكومة الوحدة الوطنية عن طريق المساعدة على تدريب قوات شرطة متكاملة وتيسير وسائل النقل خلال عملية تحقيق التكامل بين عناصر الخدمة المدنية وعناصر الحكومة الأخرى، مع إيلاء اهتمام خاص لولايتيْ جنوب كردفان والنيل الأزرق |
Fourniture d'une assistance au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan pour la gestion des activités d'aide humanitaire, de relèvement et de réintégration et l'établissement de rapports y afférents, grâce à la collecte, à l'analyse et à la diffusion de données permettant de suivre les résultats obtenus au niveau des États et des régions, et pour la hiérarchisation des activités de relèvement | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة الوحدة الوطنية وإلى حكومة جنوب السودان في مجال إدارة الأنشطة الإنسانية وأنشطة الإنعاش وإعادة الإدماج والإبلاغ عنها، من خلال جمع البيانات وتحليلها ونشرها لرصد الأداء على مستوى الولايات وعلى المستوى الإقليمي، وفي ترتيب أولويات أنشطة الإنعاش |
Ils ont jugé encourageants les faits positifs récemment observés dans le processus de paix et de réconciliation nationale et ont réaffirmé leur plein appui au Gouvernement d'unité nationale et de transition et aux efforts de la MONUC. | UN | وقد رحبوا بالتطورات الإيجابية الأخيرة في عملية السلام والمصالحة الوطنية. وكرروا تأكيد دعمهم الكامل إلى حكومة الوحدة الوطنية والفترة الانتقالية وإلى جهود بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Conseils au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les préparatifs des référendums à venir, notamment sur les enquêtes démographiques, et liaison avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organes d'experts | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول الدراسات الاستقصائية الديمغرافية، والاتصال مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء |
:: Avis donnés au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur le fonctionnement d'un service de police respectueux des normes internationalement acceptables en matière de police, grâce à des réunions mensuelles avec leurs responsables des forces de police, à des propositions écrites, comme le document-cadre sur l'organisation de la police, à des programmes de formation et à des interactions quotidiennes | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن تشغيل قوة شرطة وفقا للمعايير المقبولة دوليا لممارسات الشرطة، وذلك من خلال اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة فيهما، وتقديم مقترحات موثقة من قبيل إطار هيكل الشرطة، وعن طريق برامج التدريب والتفاعل اليومي |
Conseils au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les préparatifs des référendums à venir, notamment sur le recensement national de la population, et liaison avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organes d'experts | UN | إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول التعداد الوطني للسكان، والاتصال بالمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء |
Avis donnés au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur le fonctionnement d'un service de police respectueux des normes internationalement acceptables en matière de police, dans le cadre de réunions mensuelles avec les responsables des services de police, des propositions écrites, telles que le document-cadre sur l'organisation de la police, des programmes de formation et à une interaction quotidienne | UN | إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن تشغيل دائرة شرطة وفقا للمعايير المقبولة دوليا لممارسات الشرطة، وذلك من خلال عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة فيهما، وتقديم مقترحات موثقة من قبيل إطار هيكل الشرطة، وعن طريق برامج التدريب والتفاعل اليومي |
Conseils au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les préparatifs des référendums à venir, notamment sur les enquêtes démographiques, et liaison avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organes d'experts | UN | إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن عمليات المسح الديمغرافي، وإقامة اتصالات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء |
Ils ont invité la communauté internationale à aider le Gouvernement d'unité nationale et de transition à mettre en oeuvre l'Accord global et inclusif. | UN | ودعا الأعضاء المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى حكومة الوحدة الوطنية والانتقال، فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاتفاق العام والشامل. |
- Le Gouvernement ougandais prie instamment le Gouvernement d'unité nationale de la République démocratique du Congo de s'ouvrir à d'autres groupes, en particulier les Ituri, afin de contribuer à désamorcer les tensions potentielles; | UN | :: تحث حكومة أوغندا حكومة الوحدة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تضم إلى حكومة الوحدة الوطنية فئات أخرى، وخاصة مجموعة إيتوري، للمساعدة في التخفيف من حدة التوترات المحتملة. |
Par sa résolution 1592 (2005), le Conseil de sécurité a souligné qu'il était indispensable de mettre en œuvre sans délai le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion des combattants congolais et demandé au Gouvernement d'union nationale et de transition d'établir avec la MONUC un concept conjoint d'opérations en vue du désarmement des combattants étrangers. | UN | 30 - شدد مجلس الأمن في قراره 1592 (2005) على ضرورة تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمقاتلين الكونغوليين على الصعيد الوطني دون إبطاء. وطلب إلى حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية أن تقوم مع البعثة بوضع مفهوم مشترك للعمليات من أجل نزع سلاح المقاتلين الأجانب. |