Je transmets également le rapport au Gouvernement pakistanais. | UN | وقد أحلت التقرير أيضا إلى حكومة باكستان. |
La Commission devait entreprendre ses travaux à une date que le Secrétaire général déterminerait et qu'il communiquerait officiellement au Gouvernement pakistanais. | UN | كما تقرر أن تبدأ اللجنة أنشطتها في موعد يحدده الأمين العام ويبلغ رسميا إلى حكومة باكستان. |
348. Pendant la période considérée, la Rapporteuse spéciale a envoyé au Gouvernement pakistanais 16 allégations de violation du droit à la vie. | UN | 348- في أثناء الفترة قيد النظر وجهت المقررة الخاصة إلى حكومة باكستان 16 ادعاء بانتهاك الحق في الحياة. |
289. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement pakistanais. | UN | ٩٨٢- خلال الفترة قيد الاستعراض، لم يقم الفريق العامل بإحالة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة باكستان. |
le Gouvernement pakistanais recevra une liste confidentielle des différentes recommandations concernant ses requérants. Tableau 1. | UN | وستقدم إلى حكومة باكستان قائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لها. |
:: Les demandes d'assistance doivent être adressées au Gouvernement pakistanais par l'entremise de la Mission permanente du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | :: ترسل طلبات المساعدة الموجهة إلى حكومة باكستان عن طريق البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
Elle a ainsi transmis au Gouvernement pakistanais une communication relative au meurtre de quelque 200 victimes. | UN | وفي هذا الشأن أحالت إلى حكومة باكستان رسالة تتحدث عن جرائم قتل زهاء 200 ضحية. |
En outre, un grand nombre de contributions émanant de donateurs ont été versées au Gouvernement pakistanais directement, et non par l'intermédiaire de l'appel. | UN | وقدم العديد من التبرعات مباشرة إلى حكومة باكستان بدلا من تقديمها في إطار النداء. |
Assistance au Gouvernement pakistanais DP/FPA/CP/134 | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة باكستان DP/FPA/CP/134 |
Prolongation de l'assistance au Gouvernement pakistanais (DP/FPA/PAK/5/EXT 1); | UN | تمديد المساعدة المقدمة إلى حكومة باكستان )1 TXE/5/KAP/APF/PD(؛ |
Prolongation de l'assistance au Gouvernement pakistanais (DP/FPA/PAK/5/EXT 1); | UN | تمديد المساعدة المقدمة إلى حكومة باكستان )1 TXE/5/KAP/APF/PD(؛ |
Prolongation de l'assistance au Gouvernement pakistanais (DP/FPA/PAK/5/EXT 1); | UN | تمديد تقديم المساعدة إلى حكومة باكستان )DP/FPA/PAK/5/EXT 1(؛ |
344. Le 12 janvier, la Rapporteuse spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement pakistanais après avoir eu connaissance des condamnations à mort ciaprès. | UN | 344- في 12 كانون الثاني/يناير، بعثت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة باكستان بعد إبلاغها بأحكام الإعدام التالية. |
Une série de communications ont été envoyées par notre gouvernement au Gouvernement pakistanais, et j'espère sincèrement que ce dernier leur donnera une suite favorable afin que puissent s'engager des pourparlers bilatéraux en vue de résoudre tous les différends éventuels. | UN | وهناك سلسلة رسائل من حكومتنا إلى حكومة باكستان نأمل في استجابة طيبة مواتية لها لكي يتسنى عقد هذه المحادثات من أجل تسوية جميع الخلافات المحتملة. |
Communication adressée au Gouvernement pakistanais le 7 février 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة باكستان في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
Enfin, ici aussi, pour faire face à une catastrophe qui selon l'ONU est d'une ampleur sans précédent, l'Italie souhaite communiquer à la communauté internationale qu'il est urgent et nécessaire d'apporter une assistance concrète au Gouvernement pakistanais. | UN | وفي الختام في هذا الصدد أيضا، وفي مواجهة الكارثة التي وصفتها الأمم المتحدة بأنها غير مسبوقة، تود إيطاليا أن تنقل إلى المجتمع الدولي الرسالة التي مفادها أن من العاجل والضروري تقديم المساعدة الملموسة إلى حكومة باكستان. |
Dans la grande majorité des cas communiqués par la Rapporteuse spéciale au Gouvernement pakistanais, les informations reçues indiquent que les meurtriers sont demeurés impunis soit parce qu'aucune plainte n'a été déposée par les membres de la famille des victimes, soit parce que l'enquête de la police n'aurait abouti à aucun résultat concret. | UN | وفي الغالبية العظمى من الحالات التي بعثت بها المقررة الخاصة إلى حكومة باكستان تشير المعلومات الواردة إلى أن مرتكبي هذه الجرائم يفلتون من العقاب إما لأن أحداً من ذوي الضحية لم يتقدم بشكوى أو بحجة أن تحقيق الشرطة ما زال جارياً دون التوصل إلى أية نتيجة ملموسة. |
Assistance au Gouvernement pakistanais (DP/FPA/PAK/6); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة باكستان )DP/FPA/PAK/6(؛ |
Le Groupe de travail a porté 3 cas à l'attention du Gouvernement pakistanais. | UN | 96- أحال الفريق العامل ثلاث حالات إلى حكومة باكستان. |
213. Pendant la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement pakistanais. | UN | 213- لم يحل الفريق العامل، خلال الفترة قيد الاستعراض، أي حالات جديدة إلى حكومة باكستان. |
Il a également aidé le Gouvernement pakistanais à organiser la deuxième conférence ministérielle sur l'assainissement. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم إلى حكومة باكستان في تنظيم المؤتمر الوزاري الثاني بشأن الصرف الصحي. |