ويكيبيديا

    "إلى حكومة كولومبيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Gouvernement colombien
        
    • le Gouvernement colombien
        
    • attention du Gouvernement colombien
        
    Lettre du Président du Groupe de travail transmise au Gouvernement colombien par le Président du Conseil de sécurité UN رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل يحيلها رئيس مجلس الأمن إلى حكومة كولومبيا
    Le Groupe de travail a donc demandé au Gouvernement colombien de proposer d'autres dates. UN وقد طلب الفريق العامل إلى حكومة كولومبيا مرة أخرى أن تقترح موعداً ممكناً للقيام بهذه الزيارة.
    La Rapporteuse spéciale a en outre transmis au Gouvernement colombien d'autres allégations de violation. UN وفي هذا السياق أحالت المقررة الخاصة أيضاً ادعاءات بشأن انتهاكات لهذا الحق إلى حكومة كولومبيا.
    La Rapporteuse spéciale souhaite remercier le Gouvernement colombien pour sa coopération avant et pendant sa visite. UN وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها.
    72. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement colombien 14 nouveaux cas de disparition, dont neuf se seraient produits en 2002. UN 72- خلال الفترة قيد الاستعراض، أحال الفريق العامل إلى حكومة كولومبيا 14 حالة اختفاء جديدة أفيد أن تسعا منها وقعت في عام 2002.
    au Gouvernement colombien et aux organisations compétentes de ce pays UN دعوة موجهة إلى حكومة كولومبيا والمنظمات ذات الصلة بها
    Elle a également écrit au Gouvernement colombien après avoir reçu des informations selon lesquelles des policiers avaient expulsé de force des membres de la communauté uwa à Cedeno et La China dans les municipalités de Cubara et Toledo au nord de Santander. UN وكتبت أيضاً إلى حكومة كولومبيا في أعقاب تقارير أفادت بأن رجال الشرطة قاموا قسراً بطرد أفراد جماعة أوا في سيدونو ولاشينا، في بلديات كوبارا وتوليدو شمال سانتاندير.
    Elle demande au Gouvernement colombien de continuer à traiter le problème et à prendre des mesures visant à démettre de leurs fonctions tous les membres des forces de l'État ayant une responsabilité dans les violations des droits de l'homme. UN وتطلب اللجنة إلى حكومة كولومبيا أن تواصل التصدي لهذه المشكلة وأن تستمر في اتخاذ إجراءات بشأنها وذلك بفصل أي أفراد تابعين للقوات الحكومية ومتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان من الخدمة.
    Le Comité demande au Gouvernement colombien d’inclure, dans le prochain rapport périodique qu’il doit présenter conformément à l’article 18 de la Convention, des informations touchant les sujets de préoccupation soulevés dans les présentes conclusions. UN ٤٠٠ - وتطلب اللجنة إلى حكومة كولومبيا أن تضمن تقريرها المرحلي المقبل، المطلوب بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، معلومات تتناول الانشغالات المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية.
    Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a signalé au Gouvernement colombien 54 cas, dont 50 s'étaient produits en 1998; Le Gouvernement a répondu en indiquant que certains de ces cas faisaient toujours l'objet d'enquêtes. UN وأحال الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى حكومة كولومبيا 54 حالة وقعت 50 منها في عام 1998. وردت الحكومة قائلة إنه ما تزال هناك عدة حالات قيد التحقيق.
    Au cours des trois dernières années, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement colombien de nombreuses demandes d'intervention d'urgence par lesquelles il priait les pouvoirs publics d'assurer la protection de militants des droits de l'homme. UN ووجه المقرر الخاص، في السنوات الثلاث الماضية، نداءات ملحة عديدة إلى حكومة كولومبيا ناشد فيها السلطات أن تعمل على ضمان الحماية لحركيي حقوق اﻹنسان.
    Communication adressée au Gouvernement colombien le 3 octobre 1995. UN بلاغ موجه إلى حكومة كولومبيا في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Communication adressée au Gouvernement colombien le 12 novembre 1993 UN بلاغ موجه إلى حكومة كولومبيا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١
    Communication adressée au Gouvernement colombien le 7 février 1995. UN البلاغ: الموجة إلى حكومة كولومبيا في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    La Rapporteuse spéciale tient à demander à nouveau au Gouvernement colombien de prendre immédiatement des mesures pour s'acquitter de l'obligation qui lui incombe en vertu du droit international de mettre à l'abri de nouvelles violences et souffrances la population des régions touchées. UN وهنا تود المقررة الخاصة أن تكرر دعوتها إلى حكومة كولومبيا لكي تتخذ خطوات فورية تكفل الوفاء بالتزامها القانوني دولياً بشأن حماية السكان في المناطق المتأثرة من المزيد من العنف والمعاناة.
    Pendant la période considérée, la Rapporteuse spéciale a lancé des appels urgents au Gouvernement colombien concernant les menaces brandies et les attaques lancées par les forces paramilitaires contre des groupes de personnes déplacées à l'intérieur du pays. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وجهت المقررة الخاصة نداءات عاجلة إلى حكومة كولومبيا فيما يتعلق بتهديدات وهجمات من جانب قوات شبه عسكرية ضد مجموعات من الأشخاص المشردين داخليا.
    Elle réaffirme la nécessité d'appliquer intégralement les recommandations adressées par le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées au Gouvernement colombien et aux groupes armés en Colombie. UN وتكرر الإعراب عن الحاجة إلى التنفيذ الكامل للتوصيات التي تقدم بها ممثل الأمين العام المعني بالمشردين في الداخل إلى حكومة كولومبيا والجماعات المسلحة في كولومبيا.
    Elle a également écrit au Gouvernement colombien après avoir pris connaissance de rapports selon lesquels des policiers auraient expulsé de force des membres de la communauté U'wa à Cedeno et à La China, dans les villes de Cubara et Toledo, au nord de Santander. UN وكتبت أيضا إلى حكومة كولومبيا في أعقاب تقارير أفادت بأن رجال الشرطة قاموا قسرا بطرد أفراد جماعة أووا في سيدونو ولاشينا في بلديات كوبارى وتوليدو شمال شانتاندير.
    La CommissionElle engage également le Gouvernement colombien à adopter des mesures préventives, notamment en mettant en place un système efficace d'alerte rapide. UN وتطلب إلى حكومة كولومبيا تنفيذ تدابير وقائية، بما في ذلك نظام فعال للإنذار المبكر.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement colombien a lui aussi reçu copie du cas en question. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، قُدِّمت إلى حكومة كولومبيا نسخة عن الحالة.
    91. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement colombien 12 nouveaux cas de disparition qui se seraient tous produits en 2001. UN 91- أحال الفريق العامل إلى حكومة كولومبيا خلال الفترة قيد الاستعراض 12 حالة اختفاء جديدة أفيد أنها وقعت كلها في عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد