Parallèlement je transmets le rapport de la Commission au Gouvernement libanais. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنني سأحيل التقرير إلى حكومة لبنان. |
Parallèlement, je transmets le rapport de la Commission au Gouvernement libanais. | UN | وسأحيل في الوقت نفسه هذا التقرير إلى حكومة لبنان. |
Parallèlement, je transmets le rapport de la Commission au Gouvernement libanais. | UN | وسأحيل في الوقت نفسه هذا التقرير إلى حكومة لبنان. |
180. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté qu'un cas de disparition nouvellement signalé à l'attention du Gouvernement libanais; il se serait produit en 1998 et a fait l'objet de la procédure d'intervention rapide. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة لبنان أثناء الفترة المستعرضة حالة اختفاء أبلغ حديثا عن وقوعها في عام 1998 وقد أُرسلت بأسلوب الإجراءات العاجلة. |
J'ai engagé le Gouvernement libanais à démanteler ces bases et le Gouvernement syrien à coopérer avec lui dans ce sens. | UN | وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك تلك القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود. |
J'ai demandé au Gouvernement libanais de démanteler ces bases et au Gouvernement syrien de participer à ces efforts. | UN | وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك هذه القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود. |
Dans ces circonstances, Israël demande au Gouvernement libanais de faire preuve de sens des responsabilités et d'empêcher ces navires de partir pour la bande de Gaza. | UN | وفي ضوء هذه الظروف، تطلب إسرائيل إلى حكومة لبنان أن تبرهن على إدراكها للمسؤولية وتمنع هاتين السفينتين من الانطلاق إلى قطاع غزة. |
104. La mission adresse les recommandations suivantes au Gouvernement libanais: | UN | 104- وتقدم البعثة إلى حكومة لبنان التوصيات التالية: |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil et je transmets quant à moi le rapport au Gouvernement libanais. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم برفع هذه المسألة لعناية أعضاء المجلس. وفي غضون ذلك، سأقوم أيضا بإحالة التقرير إلى حكومة لبنان. |
Je vous saurais gré de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil. Parallèlement, je transmets le rapport de la Commission au Gouvernement libanais. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس الأمن، وسوف أقوم في الوقت نفسه، بإحالة التقرير إلى حكومة لبنان. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. Pour ma part, je transmets le présent rapport au Gouvernement libanais. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة وسأحيل، في الوقت نفسه، هذا التقرير إلى حكومة لبنان. |
Pour ma part, je transmets le rapport au Gouvernement libanais. | UN | وسأحيل في الوقت نفسه هذا التقرير إلى حكومة لبنان. |
Je vous saurai gré de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil. Parallèlement, je transmets le rapport de la Commission au Gouvernement libanais. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس الأمن، وسوف أقوم في الوقت نفسه بإحالة التقرير إلى حكومة لبنان. |
Parallèlement, je transmets le rapport de la Commission au Gouvernement libanais. | UN | كما أنني، في الوقت نفسه، أحيل التقرير إلى حكومة لبنان. |
Après avoir analysé les conclusions de cette dernière, l'Organisation communiquera ses observations au Gouvernement libanais. | UN | وبعد تحليل نتائج فريق التقييم، فإن الأمم المتحدة ستحيل استنتاجاته إلى حكومة لبنان. |
Je profite de cette nouvelle occasion pour demander au Gouvernement libanais de revenir à la table des négociations et d'engager un dialogue en vue de conclure un traité de paix dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient, qui assurerait paix et sécurité pour les deux parties. | UN | ومرة جديدة أغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى حكومة لبنان العودة إلى طاولة المفاوضات وبدء حوار للتوصل إلى معاهدة سلام في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط، على نحو يكفل السلام واﻷمن لكلا الجانبين. |
104. Le 19 août 1997, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement libanais une communication concernant l'avocat Mohammed Mugraby. | UN | ٤٠١- وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة لبنان بتاريخ ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ فيما يتعلق بالمحامي الدكتور محمد مغربي. |
164. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté trois nouveaux cas de disparition à l'attention du Gouvernement libanais. | UN | 164- أحال الفريق العامل، خلال الفترة قيد الاستعراض، ثلاث حالات اختفاء جديدة إلى حكومة لبنان. |
194. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté six nouveaux cas de disparition à l'attention du Gouvernement libanais. | UN | 194- أحال الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض ست حالات اختفاء جديدة إلى حكومة لبنان. |
Eu égard à cette situation, Israël appelle le Gouvernement libanais à faire preuve de responsabilité en empêchant ces navires d'appareiller à destination de la bande de Gaza. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تطلب إسرائيل إلى حكومة لبنان التحلي بالمسؤولية وأن تمنع هاتين السفينتين من الانطلاق إلى غزة. |
DP/FPA/NPL/5 Assistance au Gouvernement nicaraguayen | UN | المساعدة المقدمة إلى حكومة لبنان DP/FPA/LBN/2 و Corr.1 |
1. Demande à tous les États Membres et à tous les organismes des Nations Unies d'intensifier leurs efforts afin de mobiliser toute l'assistance possible en faveur du Gouvernement libanais pour l'aider dans son effort de reconstruction et de développement; | UN | ١ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء وجميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة مضاعفة جهودها لحشد كل ما يمكن تقديمه من المساعدة إلى حكومة لبنان في جهودها الرامية لتعميره وتنميته؛ |