ويكيبيديا

    "إلى خسارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une perte
        
    • des pertes
        
    • la perte
        
    • un préjudice
        
    • perdu
        
    • manque à gagner
        
    • fait perdre
        
    • une diminution
        
    Une situation similaire intervenue ultérieurement avec une autre banque a entraîné une perte pour cette entreprise de quelque 49 500 dollars. UN وتعرضت تلك الشركة فيما بعد، نتيجة إجراء مماثل من مصرف آخر، إلى خسارة قدرها 500 49 دولار.
    L'émigration entraîne une perte continue de ressources humaines déjà rares, situation qui risque d'être encore aggravée par les changements climatiques. UN وتؤدي الهجرة إلى خسارة مطردة للموارد البشرية الشحيحة الأمر الذي يمكن أن يزداد تفاقمه بسبب تغير المناخ.
    Dans ce contexte, l'autorité de concurrence kenyane signale que l'absence éventuelle d'acheteurs appropriés pour les actifs à céder peut entraîner une diminution de leur prix et donc une perte économique pour les parties à la fusion. UN وفي هذا السياق، تشير سلطة المنافسة الكينية إلى أن احتمال عدم وجود مشترين مناسبين لأصول الشركة التي ينبغي تصفيتها قد يؤدي إلى هبوط سعر الأصول المذكورة ومن ثم إلى خسارة اقتصادية لأطراف الاندماج.
    Ces pays avaient bénéficié d'importants flux de capitaux, qui avaient entraîné une surévaluation de leur monnaie, d'où des pertes de parts de marché. UN فقد تلقت تلك البلدان تدفقات كبيرة من رؤوس الأموال، فتسببت في تقييم عملاتها بأكثر من قيمتها، وأدت إلى خسارة في حصصها السوقية.
    Cette augmentation tenait essentiellement à la perte de 54,95 millions de dollars découlant de la vente de titres dans le Fonds de dotation. UN وتعزى تلك الزيادة أساسا إلى خسارة قدرها 54.95 مليون دولار ناجمة عن بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات.
    Au bureau de pays de la Jamaïque, un fonctionnaire a utilisé un véhicule officiel du PNUD, sans y être autorisé, occasionnant un préjudice de 2 275 dollars. UN في المكتب القطري لجامايكا، استخدم أحد الموظفين سيارة رسمية للبرنامج الإنمائي دون الحصول على التصريح اللازم، مما أدى إلى خسارة البرنامج الإنمائي لمبلغ 275 2 دولارا.
    Que ces retards se poursuivent pendant quatre mois et c'est alors un million de dollars de perdu. UN وبإمكاننا بسهولة أن ننتهي إلى خسارة تناهز المليون دولار إذا واصلنا العمل على هذا المنوال مدة أربعة أشهر.
    À cause de cela, certains organismes américains ont cessé d'acheter des publications cubaines, ce qui a entraîné un manque à gagner pour l'île. UN وبسبب ذلك، توقفت بعض المؤسسات الأمريكية عن شراء عدد من المنشورات الكوبية، مما أدى إلى خسارة بالنسبة للجزيرة.
    Le montant total des dépenses s'est établi à 46,86 millions de dollars et provenait, pour l'essentiel, d'une perte de change de 44,84 millions de dollars. UN وبلغ مجموع النفقات 46.86 مليون دولار، وهو ما يرجع أساسا إلى خسارة ناجمة عن أسعار صرف العملات قيمتها 44.84 مليون دولار.
    Ils sont extrêmement vulnérables aux perturbations économiques et climatiques, et toute perte de revenu peut causer dans leur cas une perte d'actifs qui aura des incidences négatives à long terme. UN وهم معرضون بشدة للصدمات الاقتصادية والأخرى المرتبطة بالطقس، ويمكن لأي خسارة في الدخل أن تؤدي إلى خسارة في الأصول مع حدوث آثار سلبية على المدى الأطول.
    Les restrictions se sont traduites par une perte d'accès de la population aux emplois et aux sources de revenus ainsi qu'aux biens et services essentiels. UN وأدت التقييدات إلى خسارة السكان إمكانية الحصول على عمل ودخل فضلا عن عدم إمكانية الحصول على السلع والخدمات الأساسية.
    Les migrations en provenance de pays où les ressources humaines sont rares ont malheureusement entraîné une perte sensible de travailleurs spécialisés. UN فالهجرة من البلدان التي تنخفض بها الأموال الضرورية للتنمية البشرية أدت للأسف إلى خسارة فادحة في العمال المهرة.
    Si elle en subit une perte de revenu, la future mère a droit au versement d'une indemnité jusqu'à la fin de la période spéciale de protection de la maternité. UN وإذا أدى ذلك إلى خسارة في الأجر، يحق للمرأة الحامل أن تحصل على تعويضات إلى أن تنتهي فترة الحماية الخاصة بالحمل.
    iv) Autres situations imprévues entraînant une perte des ressources sur lesquelles le FNUAP a imputé des engagements prévisionnels au titre des programmes. UN ' 4` حالات طوارئ أخرى تؤدي إلى خسارة في الموارد التي عقد الصندوق التزامات لبرمجتها.
    Les sanctions pourraient entraîner une perte de recettes de plus de 80 millions de dollars et un manque à percevoir en impôts et en paiements illicites de plus de 20 millions de dollars. UN وقد تؤدي الجزاءات إلى خسارة في الإيرادات تزيد على 80 مليون دولار وفي الضرائب والرشاوى بما يزيد على 20 مليون دولار.
    L'État devait combler le déficit, ce qui se traduisait par des pertes se chiffrant en milliards de dollars. UN وكان على الدولة تعويض العجز، مما أدى إلى خسارة مليارات الدولارات.
    Le mépris des règles affiché par certains gestionnaires n'a que trop souvent causé des pertes à l'Organisation; il faut demander des comptes aux intéressés. UN ففي غالب اﻷحيان، يؤدي إخفاق المديريين في الالتزام بالقواعد إلى خسارة مالية، ينبغي أن يُسألوا عنها.
    C'est toute différence dans le rendement de chaque type d'actif qui peut donner lieu à une pertela perte de jouissance décrite immédiatement cidessus. UN إن أي فرق في العوائد على كل نوع من الأصول هو الذي يمكن أن يؤدي إلى خسارة - خسارة الانتفاع الموصوفة تواً أعلاه.
    Par ailleurs, les mesures visant à restreindre l'externalisation vers d'autres pays ont privé les entreprises indiennes de certains débouchés commerciaux et ont entraîné la perte de contrats sur des marchés d'exportation potentiels. UN وفي الوقت ذاته، فإن التدابير الرامية إلى تقييد التجارة عن طريق التعاقد الخارجي إلى بلدان أخرى حرمت الشركات الهندية من فرص تجارية وأدّت إلى خسارة عقود في أسواق تصدير محتملة.
    Les neuf cas suivants ont entraîné un préjudice financier : UN 442 - ولوحظت الحالات التسع التالية التي أدت إلى خسارة مالية:
    En outre, comme l'a montré une étude réalisée par la Commission du commerce international des États-Unis, il a fait perdre des occasions non négligeables aux États-Unis. UN كما أدى الحصار، حسبما بينت دراسة أجرتها لجنة التجارة الدولية بالولايات المتحدة، إلى خسارة الولايات المتحدة لفرص كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد