En outre, 13 activités concernant les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés ont été ajoutées au Plan d'action mondial à la troisième session de la Conférence. | UN | وعلاوة على ذلك، أضيف عدد 13 إجراءً إلى خطة العمل العالمية بشأن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة خلال الدورة الثالثة للمؤتمر. |
Il a proposé, et a été en cela soutenu par d'autres représentants, que la question de l'ajout des nanotechnologies au Plan d'action mondial soit inscrite à l'ordre du jour de la troisième session de la Conférence. | UN | واقترح، وأيده في اقتراحه ممثلون آخرون، إدراج إضافة مسألة التكنولوجيا النانوية إلى خطة العمل العالمية في جدول أعمال الدورة الثالثة للمؤتمر. |
La Conférence est convenue d'inscrire l'ajout de la question des nanotechnologies et des nanomatériaux fabriqués au Plan d'action mondial à l'ordre du jour de la troisième session de la Conférence. | UN | ووافق المؤتمر على إدراج إضافة مسألة التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة إلى خطة العمل العالمية في جدول أعمال الدورة الثالثة لمؤتمر. |
i) Inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial | UN | ' 1` إضافة أنشطة إلى خطة العمل العالمية |
Un représentant a fait remarquer qu'il y avait effectivement assez de latitude pour ajouter la question dans le Plan d'action mondial, en tant que nouveau domaine de travail. | UN | 120- وقال أحد الممثلين إنه كان هناك في الواقع مجال لإضافة القضية كمجال عمل جديد إلى خطة العمل العالمية. |
Nous exprimons tout particulièrement notre gratitude à M. Antonio Maria Costa qui, en tant que Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, a été, dès le début, un ardent défenseur du Plan d'action mondial. | UN | ونُعرب عن امتناننا بوجه خاص للسيد أنطونيو ماريا كوستا الذي كان، بوصفه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعنى بالمخدرات والجريمة، داعيا نشطا إلى خطة العمل العالمية منذ البداية. |
La présente procédure a pour objet de fournir un mécanisme simple, clair, transparent et participatif pour ajouter de nouvelles activités au Plan d'action mondial. | UN | 1 - الغرض من الإجراء الحالي توفير آلية بسيطة وواضحة وشفافة وتشاركية لإضافة أنشطة جديدة إلى خطة العمل العالمية. |
1. Nouvelles activités ajoutées au Plan d'action mondial | UN | 1 - إضافة أنشطة إلى خطة العمل العالمية |
Il a proposé, et a été en cela soutenu par d'autres représentants, que la question de l'ajout des nanotechnologies au Plan d'action mondial soit inscrite à l'ordre du jour de la troisième session de la Conférence. | UN | واقترح، وأيده في اقتراحه ممثلون آخرون، إدراج إضافة مسألة التكنولوجيا النانوية إلى خطة العمل العالمية في جدول أعمال الدورة الثالثة للمؤتمر. |
La Conférence est convenue d'inscrire l'ajout de la question des nanotechnologies et des nanomatériaux fabriqués au Plan d'action mondial à l'ordre du jour de la troisième session de la Conférence. | UN | ووافق المؤتمر على إدراج إضافة مسألة التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة إلى خطة العمل العالمية في جدول أعمال الدورة الثالثة لمؤتمر. |
La présente procédure a pour objet de fournir un mécanisme simple, clair, transparent et participatif pour ajouter de nouvelles activités au Plan d'action mondial. | UN | 1 - الغرض من الإجراء الحالي توفير آلية بسيطة وواضحة وشفافة وتشاركية لإضافة أنشطة جديدة إلى خطة العمل العالمية. |
2. Nouvelles activités ajoutées au Plan d'action mondial | UN | 2 - إضافة أنشطة إلى خطة العمل العالمية |
Nouvelles activités ajoutées au Plan d'action mondial | UN | إضافة أنشطة إلى خطة العمل العالمية |
2. Nouvelles activités ajoutées au Plan d'action mondial | UN | 2 - إضافة أنشطة إلى خطة العمل العالمية |
Nouvelles activités ajoutées au Plan d'action mondial | UN | إضافة أنشطة إلى خطة العمل العالمية |
De l'avis d'un intervenant, la question de savoir si et comment ajouter de nouvelles activités au Plan d'action mondial était totalement distincte du problème concernant la façon de traiter les nouvelles questions de politique générale et il faudrait éviter de confondre les deux questions. | UN | وقال مشارك إن مسألة كيفية إضافة أنشطة إلى خطة العمل العالمية أو ما إذا كان ينبغي تحقيق ذلك تختلف اختلافاً كاملاً عن مسألة كيفية التعامل مع قضايا السياسات الناشئة، وأنه يتعين على المشاركين أن يتجنبوا الخلط بين المسألتين. |
De l'avis d'un intervenant, la question de savoir si et comment ajouter de nouvelles activités au Plan d'action mondial était totalement distincte du problème concernant la façon de traiter les nouvelles questions de politique générale et il faudrait éviter de confondre les deux questions. | UN | وقال مشارك إن مسألة كيفية إضافة أنشطة إلى خطة العمل العالمية أو ما إذا كان ينبغي تحقيق ذلك تختلف اختلافاً كاملاً عن مسألة كيفية التعامل مع قضايا السياسات الناشئة، وأنه يتعين على المشاركين أن يتجنبوا الخلط بين المسألتين. |
Les nouvelles activités qu'il est proposé d'inclure dans le Plan d'action mondial au titre du nouveau domaine d'activité relatif aux nanotechnologies et aux nanomatériaux manufacturés contribueraient à la réalisation de ces objectifs. | UN | ومن شأن إدراج الأنشطة الجديدة المقترح إضافتها إلى خطة العمل العالمية ضمن مجال العمل الجديد المتعلق بالتكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة أن يساعد في تحقيق هذه الأهداف. |
Il était donc, à ses yeux, imprudent d'introduire de nouvelles questions de politique générale dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques sans disposer des fonds correspondants permettant d'assurer la mise en œuvre d'activités connexes. | UN | ولذلك حذر الممثل من إضافة مسائل سياساتية جديدة ناشئة إلى خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بدون تخصيص الأموال اللازمة لها لضمان تنفيذ الأنشطة ذات الصلة. |
Il était donc, à ses yeux, imprudent d'introduire de nouvelles questions de politique générale dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques sans disposer des fonds correspondants permettant d'assurer la mise en œuvre d'activités connexes. | UN | ولذلك حذر الممثل من إضافة مسائل سياساتية جديدة ناشئة إلى خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بدون تخصيص الأموال اللازمة لها لضمان تنفيذ الأنشطة ذات الصلة. |
Un autre représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a souligné le lien critique entre cette question et la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, suggérant que l'ajout de cette question dans le Plan d'action mondial pourrait déboucher sur de plus grandes opportunités en matière de recyclage. | UN | وقال ممثل آخر تحدث بالنيابة عن مجموعة بلدان إنه كانت هناك علاقة حرجة بين القضية والإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، مقترحاً أن إضافتها إلى خطة العمل العالمية يمكن أن يؤدي إلى فرص متزايدة في مجال إعادة التدوير. |
19. Sur la base du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, l'ONUDC a publié, en décembre 2012, le premier Rapport mondial sur la traite des personnes. | UN | 19- أصدر المكتب في كانون الأول/ديسمبر 2012، استناداً إلى خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التقرير العالمي الأول عن الاتجار بالأشخاص. |