Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. | UN | وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف. |
Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. | UN | وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف. |
Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de la Chambre d'appel. | UN | وتكون فترة عمل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف. |
Ce dernier prêterait aussi son concours à la Chambre d'appel lorsque celle-ci serait saisie. | UN | وسيقدم أيضا هذا المساعد الإداري المساعدة إلى دائرة الاستئناف عندما تبدأ عملها. |
L'auteur a fait appel de la décision devant la Chambre d'appel de la Haute Cour économique, qui l'a débouté à une date non précisée. | UN | وتقدم باستئناف إلى دائرة الاستئناف في المحكمة الاقتصادية العليا التي رفضت استئنافه، بتاريخ غير محدد. |
Le juge Sekule et moi-même n'avons pas encore décidé si nous serons disposés à siéger à la Chambre d'appel. | UN | ولم نقرر أنا والقاضي سيكولي بشكل قاطع بعد ما إذا كنا سننضم إلى دائرة الاستئناف. |
Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. | UN | وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم. |
Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. | UN | وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم. |
Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. | UN | وتكون فترة شغل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم. |
Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. | UN | وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم. |
Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. | UN | وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم. |
Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. | UN | وتكون فترة ولاية كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة ولاية القضاة العاملين في دائرة الاستئناف. |
2. Calendrier des mutations à la Chambre d'appel | UN | 2 - الإطار الزمني للنقل إلى دائرة الاستئناف |
Un juge (République de Corée) a la même nationalité qu'un juge du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie qui sera muté à la Chambre d'appel. | UN | وهناك قاض واحد، من جمهورية كوريا، يحمل نفس جنسية قاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سيُنقل إلى دائرة الاستئناف. |
Quatre juges permanents devraient être affectés à la Chambre d'appel. | UN | ومن المقرر نقل أربعة قضاة دائمين إلى دائرة الاستئناف. |
Notant qu'à l'issue des affaires dont ils sont saisis, quatre juges permanents seront réaffectés des Chambres de première instance à la Chambre d'appel et que deux juges permanents quitteront le Tribunal, | UN | وإذ يشير إلى أنه عند الانتهاء من القضايا التي كُلِّف القضاة بالنظر فيها، سيتم نقل أربعة قضاة دائمين من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف فيما سيغادر قاضيان دائمان المحكمة الدولية، |
Notant qu'à l'issue des affaires dont ils sont saisis, quatre juges permanents seront réaffectés des Chambres de première instance à la Chambre d'appel et que deux juges permanents quitteront le Tribunal, | UN | وإذ يشير إلى أنه عند الانتهاء من القضايا التي كُلِّف القضاة بالنظر فيها، سيتم نقل أربعة قضاة دائمين من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف فيما سيغادر قاضيان دائمان المحكمة الدولية، |
De ce nombre, un juge permanent de première instance a achevé son mandat et démissionné de ses fonctions et un autre a été réaffecté à la Chambre d'appel. | UN | ومن هؤلاء، أكمل قاض دائم فترة خدمته في المحكمة وترك منصبه، ونُقل قاض آخر إلى دائرة الاستئناف. |
Deux juges supplémentaires venus du Tribunal pénal international pour le Rwanda ont été affectés à la Chambre d'appel. | UN | كما انضم قاضيان إضافيان من المحكمة الدولية لرواندا إلى دائرة الاستئناف. |
En même temps, deux ou trois affaires seront devant la Chambre d'appel. | UN | وفي الوقت ذاته، سترفع قضيتين أو ثلاث إلى دائرة الاستئناف. |
Avec le désengorgement du rôle des Chambres de première instance, on assistera à un basculement de la charge de travail du Tribunal vers la Chambre d'appel qui devra alors faire face à une augmentation substantielle de ses activités. | UN | وبانخفاض حجم العمل في دوائر المحاكمة يتوقع أن يتجه التركيز إلى دائرة الاستئناف حيث يتوقع حدوث زيادة كبيرة في حجم العمل. |
c) [Renvoyer la question à la Chambre des recours] Dans le cas où la présidence procède à l'examen initial de la requête en révision. | UN | )ج( ]أن تحيل المسألة إلى دائرة الاستئناف[)٤( ]أن تحتفظ باختصاصها فيما يتعلق بالمسألة[)٥( |
Le recours formé contre les décisions de la Chambre de première instance statuant en matière de contrôle judiciaire et de détention provisoire est porté devant la Chambre des recours. | UN | ويقدم الطعن في القرارات التي تتخذها الدائرة الابتدائية فيما يتصل بالمراقبة القضائية والحبس الاحتياطي إلى دائرة الاستئناف. |