Les questions complexes pourraient être soumises au Service des achats pour examen. | UN | ويمكن إحالة المسائل المعقدة إلى دائرة المشتريات بغرض استعراضها. |
(en dollars É.-U.) Date de la première présentation du dossier au Service des achats par la MINUSTAH | UN | تاريخ التقديم من قبل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى دائرة المشتريات لأول مرة |
En attendant d'avoir pu examiner le rapport susmentionné sur les achats, le Comité recommande de ne pas transférer de postes de la Division des achats du Département de la gestion au Service des achats (missions). | UN | وإلى حين قيام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية باستعراض التقرير المذكور أعلاه عن الشراء، توصي اللجنة بعدم نقل الوظائف من شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية إلى دائرة المشتريات الميدانية. |
Ce cahier des charges a été soumis au Service des achats en vue de l'acquisition de logiciels et de services. | UN | وقُدم بيان الأعمال هذا إلى دائرة المشتريات لشراء البرمجيات والخدمات اللازمة. |
Le Comité a recommandé à nouveau que le Département des opérations de maintien de la paix vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués à la Section des achats. | UN | ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
Toutes les demandes de fourniture de biens ou services devraient être adressées directement au Service des achats et des transports sans passer par la Division de l'administration et de la logistique des missions, de préférence par voie électronique. | UN | توجيه جميع الطلبات الخاصة بالاجراءات التي يقوم بها المقر، مباشرة إلى دائرة المشتريات والنقل وليس عن طريق شعبة الادارية الميدانية والسوقيات، ويفضل أن يتم ذلك الكترونيا. |
Toutes les demandes de fourniture de biens ou de services doivent être adressées directement au Service des achats et des transports sans passer par le Département des opérations de maintien de la paix, de préférence par voie électronique. | UN | توجيه جميع الطلبات التي يتخذ المقر في نيويورك إجراء بشأنها إلى دائرة المشتريات والنقل مباشرة وليس عن طريـــق إدارة عمليــات حفظ السلام، ويفضل أن يتم ذلك إلكترونيا |
Un cahier des charges et une invitation à soumissionner ont été établis; ils sont dans la dernière phase d'examen avant d'être envoyés au Service des achats, qui y donnera suite au cours du présent exercice. | UN | وُضع بيان العمل وطلب تقديم العروض، وهما في المرحلة النهائية لاستعراضهما من أجل تقديمهما إلى دائرة المشتريات للبت فيهما في الفترة الحالية |
Elle avait classé les offres en fonction de critères d'évaluation qu'elle avait communiqués au Service des achats avant la clôture de l'invitation à soumissionner. | UN | وجرى تسجيل درجات العطاءات على أساس معايير التقييم التي قدمها قسم الإمدادات إلى دائرة المشتريات قبيل اختتام عملية طلب تقديم العطاءات. |
Le Comité a noté que la MINUSTAH avait remis cinq dossiers au Service des achats en vue de leur examen et de la formulation d'une recommandation finale par le Comité des marchés du Siège. | UN | لاحظ المجلس أن البعثة قدمت إلى دائرة المشتريات خمس حالات لاستعراضها وإحالتها نهائيا إلى لجنة العقود بالمقر لتقدم توصيتها بشأنها. |
On trouvera à l'annexe IV un exposé sommaire des attributions et des responsabilités qui seraient confiées au Service des achats (missions), conformément aux pouvoirs élargis qui seraient donnés au Département de l'appui aux missions en matière d'achats. | UN | ويرد في المرفق الرابع بيان بالأدوار والمسؤوليات التي سوف تُسند إلى دائرة المشتريات الميدانية، وهذا البيان يوضح التوسع في تفويضات سلطة الشراء التي ستتولاها إدارة الدعم الميداني. |
Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que le Département vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués au Service des achats. | UN | 206 - أوصى المجلس، في تقريره السابق، بأن تراقب الإدارة تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
Le Comité a recommandé que l'Administration, qui en est convenue, rappelle aux chefs de l'administration leur obligation de soumettre des plans d'achats complets dans les délais prescrits au Service des achats afin qu'il puisse mettre au point rapidement un plan d'achat global. | UN | 260- ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يكون الرؤساء الإداريون لجميع بعثات حفظ السلام مسؤولين عن تقديم خطط مشتريات كاملة إلى دائرة المشتريات في الوقت المحدد لذلك، والتعجيل بوضع خطة مشتريات شاملة. |
Deux premiers versements de 5 220 000 dollars et 12 050 000 dollars avaient été effectués au titre de la fourniture d'essence d'aviation et de carburant pour véhicules, respectivement, tandis que les contrats correspondants étaient soumis au Service des achats pour présentation au Comité des marchés du Siège. | UN | وسددت دفعتان أوليتان بموجب كلا العقدين بقيمة 5.22 ملايين دولار و 12.05 مليون دولار للإمداد بوقود وسائل النقل البري ووقود الطائرات على التوالي، فيما قدم العقدان المذكوران إلى دائرة المشتريات من أجل عرضهما على لجنة العقود بالمقر. |
Le Département examine régulièrement les rapports d'évaluation des prestations des transporteurs aériens qui lui sont transmis par les missions au moyen de ce système et, en cas de non-conformité, les transmet au Service des achats pour qu'il demande aux transporteurs de prendre des mesures correctives. | UN | وتقوم الإدارة بصفة منتظمة برصد وتقييم تقارير أداء مقدمي خدمات النقل الجوي التي تتلقاها من البعثات عن طريق النظام، وتقدم تقارير عن حالات عدم الامتثال إلى دائرة المشتريات لكي يقوم البائعون بتصحيحها لاحقا. |
Le Comité a noté que la MINUSTAH avait remis cinq dossiers au Service des achats en vue de leur examen et de la formulation d'une recommandation finale par le Comité des marchés du Siège. | UN | 120 - ولاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قدمت إلى دائرة المشتريات خمس حالات لاستعراضها وإحالتها نهائيا إلى لجنة العقود بالمقر لتقدم توصيتها بشأنها. |
Nombre de jours écoulés entre la date de première présentation du dossier au Service des achats et le 30 juin 2006 | UN | التأخير (المقدر بالأيام) من تاريخ التقديم إلى دائرة المشتريات حتى 30 حزيران/يونيه 2006 |
Le Comité recommande, en attendant l'entrée en vigueur du système informatisé de gestion des rations, que le Département applique la règle consistant à communiquer au Service des achats des rapports semestriels d'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 298- ويوصي المجلس بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، ريثما يتم تنفيذ النظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة، بإنفاذ تقديم تقارير أداء البائعين نصف السنوية إلى دائرة المشتريات. |
La BSLB avait pour sa part mis en vigueur des procédures visant à garantir que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation des prestations dans le cas des fournisseurs locaux, et que ces rapports soient communiqués à la Section des achats. | UN | ونفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى دائرة المشتريات. |
Le Comité recommande à nouveau que le Département des opérations de maintien de la paix vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués à la Section des achats. | UN | 89 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
La BSLB avait pour sa part mis en vigueur des procédures visant à garantir que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation des prestations dans le cas des fournisseurs locaux, et que ces rapports soient communiqués à la Section des achats. | UN | ونفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى دائرة المشتريات. |
Conformément à la proposition de délégation des pouvoirs en matière d'achats du Secrétaire général adjoint à la gestion au nouveau Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions, des ressources seront également transférées de la présente Division des achats du Département de la gestion au nouveau Service des achats (missions) du Département de l'appui aux missions. | UN | 466 - ووفقا للمقترح الداعي إلى تفويض سلطة الشراء من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى وظيفة وكيل الأمين العام للدعم الميداني الجديدة، سيعاد أيضا نقل موارد من شعبة المشتريات الحالية في إدارة الشؤون الإدارية إلى دائرة المشتريات الميدانية الجديدة في إدارة الدعم الميداني. |