ويكيبيديا

    "إلى دفعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à une tranche
        
    • reportées sur une tranche
        
    • dans une tranche
        
    Le Comité a affecté ces réclamations à une tranche ultérieure. UN وأحال الفريق هذه المطالبات إلى دفعة مقبلة للبت بصفة نهائية فيما يتعلق بقابليتها للتعويض.
    L'examen de cette partie de la réclamation a été reporté à une tranche ultérieure de la catégorie < < E2 > > UN الفقرة 2 أُرجئ النظر في هذا الجزء من المطالبة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 "
    En outre, deux réclamations ont été reportées sur une tranche ultérieure. UN وإضافة إلى ذلك، أُحيلت مطالبتان إلى دفعة لاحقة، وبذلك أصبح عدد المطالبات التي يتعين على الفريق استعراضها في هذه الدفعة 193 مطالبة.
    Pour pouvoir obtenir des éclaircissements supplémentaires sur ces réclamations et permettre leur plus ample examen, le Comité a recommandé, à ce stade, que les réclamations énumérées à l'annexe III du présent rapport soient reportées sur une tranche ultérieure de réclamations de la catégorie " E4 " . UN وفي هذه المرحلة أوصى الفريق بنقل المطالبات الواردة في المرفق الثالث إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " لإتاحة الوقت الكافي لزيادة بحث واستعراض المطالبات.
    Ces parties de la réclamation seront examinées dans une tranche ultérieure de la catégorie < < E2 > > UN أرجى النظر في هذه الأجزاء من المطالبة إلى دفعة لاحقة من الفئة " هاء-2 "
    Jugeant peu probable que des preuves significatives d'une progression des taux de cancer puissent être établies 10 ans à peine après le rejet de polluants résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le Comité avait demandé que cette réclamation soit transférée dans une tranche à examiner ultérieurement. UN ونظراً إلى أنه لا يرجح أن تُكتشف أدلة جادة على تزايد معدلات الإصابة بالسرطان بعد مرور 10 سنوات فقط من تسرب الملوثات الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها، فقد قرر الفريق إرجاء النظر في هذه المطالبة إلى دفعة لاحقة.
    Le Comité a affecté ces réclamations à une tranche ultérieure en attendant d'être à même de décider si elles ouvraient droit à indemnisation (voir par. 59, plus bas). UN وضم الفريق هذه المطالبات إلى دفعة مقبلة للبت بصفة نهائية في قابليتها للتعويض، على نحو ما هو موصوف أيضاً في الفقرة 59، أدناه.
    290. Par conséquent, le Comité a décidé de reporter l'examen de cette réclamation à une tranche ultérieure, au cours de laquelle elle pourra être revue par le Comité avec les réclamations de fond. UN 290- وبالتالي، قرّر الفريق إرجاء النظر في هذه المطالبة إلى دفعة لاحقة، حيث يمكن أن يستعرضها الفريق مع المطالبات الموضوعية.
    3. Note que, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 19 du rapport, aucune recommandation n'a été faite concernant une réclamation, qui a été renvoyée à une tranche ultérieure des réclamations de la catégorie < < E4 > > ; UN 3- يلاحظ، كما هو مشار إليه في الفقرة 19 من التقرير، أن توصية لم تصدر بشأن مطالبة واحدة كانت قد أرجئت إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " ؛
    3. Note que, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 3 du rapport, six réclamations ont été retirées par les requérants au cours de l'examen de la présente tranche par le Comité et qu'aucune recommandation n'a été faite dans le cas d'une réclamation qui a été renvoyée à une tranche ultérieure de recommandations; UN 3- يلاحظ، وهو ما أشير إليه في الفقرة الثالثة من التقرير، أن هناك ست مطالبات سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة، وأنه لم تصدر أي توصية بخصوص مطالبة واحدة أُحيلت إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " ؛
    Pour pouvoir obtenir des éclaircissements supplémentaires sur ces réclamations et permettre leur plus ample examen, le Comité a recommandé, à ce stade, que les réclamations énumérées à l'annexe III du présent rapport soient reportées sur une tranche ultérieure de réclamations de la catégorie " E4 " . UN وفي هذه المرحلة، أوصى الفريق بإرجـاء النظـر في المطالبات الواردة في المرفق الثالث لهذا التقرير إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، وذلك لكي يتاح الوقت للحصول على مزيد من المعلومات عن المطالبات واستعراضها كما ينبغي.
    3. Note que, comme il est indiqué au paragraphe 2 du rapport, aucune recommandation n'a été faite pour trois réclamations qui ont été transférées à un autre comité de commissaires, ni pour deux réclamations qui ont été reportées sur une tranche ultérieure de réclamations < < E2 > > ; UN 3- يلاحظ، كما هو مشار إلى ذلك في الفقرة 2من التقرير، أنه لم تصدر أي توصية بشأن ثلاث مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر وبشأن مطالبتين أُحيلتا إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " ؛
    À ce stade, pour pouvoir obtenir des éclaircissements supplémentaires sur ces réclamations et permettre leur plus ample examen, le Comité a recommandé que les réclamations énumérées à l'annexe III du présent rapport soient reportées sur une tranche ultérieure de réclamations de la catégorie " E4 " . UN وفي هذه المرحلة أوصى الفريق بنقل المطالبات الواردة في المرفق الثالث إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " لإتاحة الوقت الكافي لزيادة بحث واستعراض المطالبات.
    Pour pouvoir obtenir des éclaircissements supplémentaires sur ces réclamations et permettre leur plus ample examen, le Comité a recommandé, à ce stade, que les réclamations énumérées à l'annexe III du présent rapport soient reportées sur une tranche ultérieure de réclamations de la catégorie " E4 " . UN وفي هذه المرحلة، أوصى الفريق بإرجـاء النظـر في المطالبات الواردة في المرفق الثالث لهذا التقرير إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، وذلك لكي يتاح الوقت للحصول على مزيد من المعلومات عن المطالبات واستعراضها كما ينبغي.
    Il examinera cette réclamation en même temps que d'autres demandes analogues, dans une tranche ultérieure de réclamations < < E2 > > . UN ويرجئ الفريق استعراض هذه العناصر من المطالبة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " " هاء-2 " " عندما يتناول الفريق هذه المسألة لدى نظره في مطالبات شبيهة.
    3. Note que, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 2 du rapport, aucune recommandation n'a été faite concernant, d'une part, 21 réclamations qui ont été incluses dans une tranche suivante de réclamations de la catégorie < < D > > , et, d'autre part, 2 réclamations qui ont été renvoyées à un autre Comité de commissaires, UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 2 من التقرير، أنه لم تُقدم أي توصية فيما يتعلق ب21 مطالبة أُجلت إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " دال " وأن مطالبتين اثنتين قد أحيلتا إلى فريق مفوضين مختلف؛
    Il les examinera en même temps que d'autres demandes analogues, dans une tranche ultérieure de réclamations < < E2 > > . UN ويرجئ الفريق استعراض هذه العناصر من المطالبة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " التي سينظر فيها الفريق في هذه المسألة لدى نظره في مطالبات شبيهة.
    132. Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 79 du deuxième rapport < < F4 > > , le Comité a transféré dans une tranche à examiner ultérieurement une partie de la réclamation no 5000379 présentée par l'Iran concernant l'incapacité dans laquelle il s'est trouvé d'accroître sa production de poisson dans le cadre d'un projet visant à développer le secteur de la pêche. UN 132- وكما أوضح في الفقرة 79 من تقرير الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " واو-4 " ، أحال الفريق جزءاً من مطالبة إيران رقم 5000379 المتعلقة بعدم قدرتها على تحقيق زيادات في إنتاجها السمكي من مشروع مقترح لتنمية مصائد الأسماك إلى دفعة قادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد